Кризис Империи - читать онлайн книгу. Автор: Томас Терстон Томас, Уильям Дитц, Дэвид Аллен Дрейк cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кризис Империи | Автор книги - Томас Терстон Томас , Уильям Дитц , Дэвид Аллен Дрейк

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Тэд пошел вдоль рядов. Он смотрел стволы пульсаторов на просвет и щелкал механизмами перезарядки. Он отворачивал подворотнички, проверяя чистоту, и рассматривал рисунки свеженаколотых татуировок. Он всматривался в надраенные сапоги и копытные чехлы. Иногда, больше ради порядка, он указывал на подлинные или мнимые упущения — просто чтобы его новоиспеченному войску служба не казалась раем. Никто, однако, не пытался протестовать или спорить с ним.

Под конец он даже стал наслаждаться этим смотром.

— Что дальше? — спросил он у сержанта.

— Здания и склады, сэр.

— Отлично. Ведите.

Так они проинспектировали здания и склады. Тэд нажимал кнопки компьютеров, давая ПИРу возможность расспросить системы об их состоянии, проводил пальцем по кухонной утвари, разглядывал опечатанную технику, совал нос в бадьи и мешки, подписывал квитанции. Он даже ухитрился заполучить свою чашку кофе, снимая пробу на кухне.

Потом они прошли на импровизированное стрельбище и смотрели, как новобранцы всаживают стеклянные шарики, стальные пули и электрические заряды в голографические мишени. Несмотря на всю их внешнюю свирепость, гиблисы оказались паршивыми стрелками — сказывалось плохое зрение и рассеянное внимание. А коуру постоянно ерзали, им никак не удавалось держать оружие неподвижно. Но вот фулонги, если дать им две минуты посовещаться и похлопать друг друга по плечу, доказали, что могут нанести самое настоящее опустошение во вражеских рядах. Они целились и стреляли, как единое существо. Они напоминали Тэду солдат из прочитанных им исторических романов: британские красные мундиры, выстроившиеся в шеренги — первая стреляла с колена, вторая стреляла стоя, третья и четвертая заряжали.

Он почувствовал, что воспрял духом. Очень может быть, что превосходно вооруженный отборный отряд инопланетян станет большой поддержкой в надвигающемся кризисе.

К десяти утра Бертингас проверил все, что только было возможно. Мора, которая, вероятно, сопровождала своего отца в сотнях подобных инспекций, переступала с ноги на ногу. Сержант явно устал, и даже Фиркин, казалось, заскучала.

— Это все?

— Так точно, сэр, все, — подтвердил сатир.

— Тогда почему бы нам не вызвать машину и не отправиться обратно в Мейербер?

Они поднялись в воздух. Бертингас подсоединил свой ПИР к пульту управления и с протяжным вздохом рухнул в кресло.

— Это инспектирование — работка не из легких, — сказал он Пэтти.

— Точно, — усмехнулась та.

Сейчас, при дневном свете, Бертингас наконец-то мог видеть, что это за местность, над которой они пролетали. Он любил горы. С высоты Бертингас видел гранитные кряжи, лесистые ущелья — похоже, эти леса еловые. Он знал, что почва тут — темный суглинок с толстым ковром иголок. Время от времени внизу, на альпийских лугах, ярко вспыхивали оранжевые цветы, которые в это время года росли сплошным ковром. В долинах Бертингас мог разглядеть даже рощицы деревьев с белой корой, напоминающих березы. Это была хорошая местность. Чистый воздух. Вкусная вода. Холодные ночи.

«К нам гости, босс, — внезапно произнес ПИР. — Три машины, большие, на векторе сближения позади нас».

— Вы что-нибудь затевали? — повернулся Бертингас к Фиркин.

— Насколько мне известно, никто ничего не затевал.

— Как насчет Халана?

— Он сказал, что я работаю в одиночку.

— Думаете, это неприятель?

— Что ж, вполне вероятно, — вступила в разговор Мора, — в свете недавней истории.

— Какое у нас есть оружие? — спросил Бертингас у ПИРа.

«Ты что, шутишь? Это офисная машина, оборудованная для посещения посольств. У меня шампанское в холодильнике и креветки во льду, и под твоим сиденьем ящик с поздравительными открытками на все случаи жизни. Может, ты захочешь написать кому-нибудь приглашение».

— Сарказм отставить. Какой у нас выбор?

«Немедленная капитуляция», — ответил прибор.

— Ты сказал, тяжелые машины, — наклонилась вперед Фиркин. — Бронетранспортеры?

«Судя по всему, да», — сказал ПИР.

— Что ж, прибавим скорость. Мы сумеем от них оторваться?

— Стоит попробовать, — вставила Мора.

«Возможно, и сумеем, если выбросим шатер и посуду для пикника», — отозвалась машина.

Тэду пришла в голову неплохая идея.

— Сколько до них? — спросил он.

«Сто десять километров».

— Это выходит за пределы радиуса действия твоего радара.

«Мне дал знать дружественный компьютер из Спутникового контроля этого полушария. Кто-то же должен присматривать за мной. Это необходимо в подобном деле, босс».

— И эти бронетранспортеры нашли нас с помощью того же Спутникового контроля? Может, им помог тот же самый компьютер?

«Ум-м… — Да где его ПИР подцеплял все эти слова-паразиты?! — Может быть, босс».

— Значит, судя по всему, пока их радары нас не засекли.

«Во всяком случае, я этого не чувствую», — согласился ПИР.

— Хорошо. Мора, Пэтти, под вашими сиденьями находятся спасательные устройства. Я переверну машину и выпущу вас обеих. Вы упадете на двести метров, а потом выпустите хвосты и дадите полный разряд. Наши друзья еще не смогут запеленговать вас. Опуститесь в гущу деревьев. Подождите часок, пока весь этот собачий цирк не улетит подальше. Затем включите спасательные маяки. Отряд из Карнской впадины подберет вас, и через два часа вы будете на базе.

— Ты хочешь, чтобы мы прыгнули? — изумленно спросила Мора. — На деревья?

— А вы? — поинтересовалась Фиркин.

— У меня есть еще два-три туза в рукаве.

— Но Фоллард ясно сказал, что…

— Халана сейчас здесь нет. Вы должны прыгнуть вместе с Морой. У нее важная информация, касающаяся судьбы Пакта. Я хочу, чтобы вы помогли ей, защитили ее и проследили, чтобы она передала эту информацию в нужные руки. Ясно?

— Ну…

— Выполняйте, полковник.

Тэд перешел на ручное управление и перевернул машину, что, как он знал, не отразится на экранах радаров их преследователей — если за ними вообще следили. Обе женщины надели электростатические спасательные устройства. Мора похлопала по своему ПИРу флотского образца, Бетти, и проверила надежность крепления. Тэд нажал на кнопку, и крыша машины отошла в сторону. Открылся люк. Пэтти и Мора отстегнули ремни и выпали из машины в свистящий поток воздуха.

Когда аэрокар вернулся в нормальное положение, Тэд настроил хвостовые камеры и смотрел на Пэтти и Мору, пока не заработали предательские голубые разряды высокого напряжения, отчетливо видимые на большом расстоянии. Один, затем второй — в точное время, на правильной высоте. Чисто исполненный прыжок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению