Колесо жизни и смерти - читать онлайн книгу. Автор: Седжвик Джулиан cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колесо жизни и смерти | Автор книги - Седжвик Джулиан

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Охранник кивает:

– Выше вас. Тощий.

Слева, в темном пространстве между стеной собора и фургоном Розы, внезапно заметно какое-то движение. Кто-то пробирается под прикрытием тени. Однако на секунду в свете фонаря мелькает бледное лицо.

Дэнни первым замечает его – и прореагировать успевает первым. Бросается вниз по лестнице, перепрыгивая через три ступени за раз, отталкивается ногой от низкой стенки и, сделав сальто, перелетает через гудящий электрогенератор «Мистериума». Сегодняшнее представление вдохнуло в него силы и новую веру в себя. И вот теперь, испытывая прилив адреналина, он мчится прямиком в тень, где мелькнул незнакомец.

Слишком поздно – тот уже исчез. Но торопливый топот удаляющихся в ночи шагов еще слышен. Дэнни припускает следом, заворачивает за угол собора – и оказывается в тупике. Незнакомец попался, бежать некуда. Высокая угловатая фигура на миг замирает, растерянно озираясь по сторонам. Ограда с длинными заостренными прутьями упирается прямо в стену здания. Попался! Дэнни ликует. Единственный выход из тупика – прямо на него. А вдруг он развернется и нападет? Наверное, лучше подождать Дарко и остальных.

Однако незнакомец – длинные черные волосы которого колышутся при каждом движении – уже придумал другой план. Ухватившись за прутья, он в два счета карабкается на самый верх трехметровой ограды. В движениях его больше решительности, чем настоящего умения. Вот он перебрасывает тело через острия прутьев – и бесформенной грудой рук и ног падает вниз, на землю. Приземляется он неудачно – спотыкается, ударяется ладонями о камни мостовой.

Дэнни уже лезет следом, стараясь получше разглядеть беглеца. Однако тот уже снова на ногах и, не оборачиваясь, стрелой летит прочь, лавируя в потоке мопедов и машин под бешеный аккомпанемент гудков. В считаные секунды он скрывается в густой тени парка по другую сторону дороги.

Карабкаться на ограду труднее, чем кажется со стороны. Дэнни несколько раз оскальзывается. К тому времени, как он добирается до верха и соображает, как перебраться через острия, беглеца уже и след простыл. Хорошо еще, пики оказываются и вполовину не такими острыми, как выглядят снизу. Может, незнакомец знал это заранее и планировал отступать именно этим путем? Дэнни осторожно перелезает на другую сторону, спрыгивает на землю и, дождавшись просвета среди машин, перебегает дорогу.

Перейдя с бега на быстрый шаг, он идет мимо запертых ларьков и припаркованных мотоциклов и автомобилей.

– Дэнни, подожди! – кричит Дарко с ограды. – Я с тобой!

Но времени ждать нет. «Если я не поспешу, тот тип скроется», – думает Дэнни. Прибавив шагу, он влетает в тишину под сенью раскидистых деревьев.

Со всех сторон – завеса густой листвы. Тут несложно спрятаться, зато трудно передвигаться беззвучно. Остановившись, Дэнни несколько мгновений напряженно вслушивается, но ничего не слышит. Чуть дальше по тропинке, завернувшись в старые одеяла и куски картона и закрыв лица газетами, устроились на ночлег на скамейках парка бездомные.

Дэнни рысцой бежит вперед, вертя головой то вправо, то влево и навострив уши. Тот незнакомец, скорее всего, уже на другом конце парка, но никогда ведь не знаешь наверняка. Впереди на одной из скамеек жмутся друг к другу сразу несколько нищих оборванцев в лохмотьях. Втягивая головы в плечи, они ищут веселья в бутылке, которую передают по кругу. Дэнни ускоряет шаги, но один из них приветствует его широкой улыбкой. В темноте сверкают белые зубы.

Bona tarda, Señor! [10] – кричит он и многозначительно показывает назад, на скамейку, мимо которой Дэнни уже прошел. Там, под грудой газет и картонок, лежит человек – с виду в полной отключке.

El hombre esta ahi! [11]

Для вящей выразительности белозубый оборванец тыкает в ту сторону пальцем. Дэнни останавливается, поворачивается, делает несколько шагов назад – и в тот же миг фигура на скамейке сбрасывает с лица газету и вскакивает на ноги.

Тот самый темноволосый незнакомец! Он несколько мгновений смотрит на Дэнни, по всей видимости колеблясь, напасть или броситься наутек, но затем видит летящего к ним на всех парах Дарко и, развернувшись, скрывается в зарослях.

– За ним! – кричит метатель ножей.

Дэнни бросается в погоню. Ветки и сучья хлещут его по лицу, подошвы кроссовок гулко стучат о твердую землю. Дарко проламывается сквозь кусты чуть справа. Постепенно они нагоняют беглеца – его угловатая фигура, прорезающая заросли точно нож, мелькает все ближе.

Однако через миг он вырывается из подлеска на волю. В просветы между ветвями Дэнни видит, как он выбегает в невысокую калитку и мчится к припаркованному мопеду. Рывком сорвав его с места, он на бегу заводит мотор. К тому моменту, как Дэнни, в свою очередь, выбирается из зарослей, над улицей разносится громкий рокот, и фигура в черном костюме лавирует на мопеде среди медлительных желтых такси, обгоняя общий поток движения.

– Можешь разобрать номер? – кричит Дарко.

Но света мало, а мопед стремительно мчится прочь. Дэнни удается разглядеть только букву «М» и цифры 3 и 5. Мотоциклист заворачивает направо, пересекает улицу на красный свет и, едва разминувшись с автобусом, исчезает из виду.

По другую сторону улицы из глубин Саграды уже доносится музыкальное вступление ко второму отделению. Рокот барабанов перекрывает уличный гул.

Дэнни глядит на метателя ножей:

– Мы еще не в безопасности, да?

Дарко глубоко вздыхает:

– И близко такого нет. Слава богу, завтра уезжаем. Мне пора на сцену – а после спектакля я заявлю в полицию о краже. Черт возьми!

Однако оставшаяся часть представления проходит без приключений.

Напротив, несмотря на все помехи и проблемы, отвлекающие труппу, это настоящий триумф – зрители аплодируют стоя, вопят от восторга, топают и три раза вызывают артистов на бис.

Когда Роза наконец выходит из-под света прожекторов, вид у нее такой, словно она обрела утраченную веру в себя. В руке у нее зажат обруч, татуировки сверкают, дыхание чуть сбилось. Она крепко обнимает Дэнни.

– Вот видишь! – сияет она. – Мы не растеряли куража, bello!

Дождавшись, пока она выпустит его, Дэнни вываливает новости о взломщике.

Роза не в силах сдержать стон:

Mamma mia! [12] Ну неужели ни одно представление не может обойтись без проблем и происшествий?! О большем я даже и не прошу!

– Я бы предложил сегодня и уехать, – встревает Замора. – Сняться с места как можно раньше.

К ним присоединяется Син-Син. Лицо у нее еще восторженно сияет после представления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию