Тряпичная кукла - читать онлайн книгу. Автор: Дэниел Коул cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тряпичная кукла | Автор книги - Дэниел Коул

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Эффективность плана базировалась на нескольких ключевых пунктах: на корыстолюбии Гэрланда и его умении, не жалея сил, пользоваться моментом; на ожесточенной конкуренции между могущественными мировыми медиахолдингами; на мнимом неразглашении места, в котором журналист будет давать интервью.

Они состряпали объявление, предлагая участникам аукциона оставлять заявки со своими контактными данными. Этот шаг, несмотря на свою бесполезность, оправдывал присутствие в отеле Андреа и оператора. В качестве декораций для аферы Гэрланд выбрал вестибюль роскошного «МЕ Лондон» в Ковент-Гардене. Когда Бакстер спросила его, почему именно там, журналист ответил, что ему просто хочется выглядеть перед камерами «потрясающе».

Эмили посмотрела на часы, закрыла ноутбук и надела тренировочный костюм. Когда она ступила на дорожку тренажера, солнце над городом уже поднялось достаточно высоко для того, чтобы ворваться через окна и затопить своим светом гостиную. Закрыв глаза от его слепящих лучей, женщина засунула в уши наушники и увеличивала громкость до тех пор, пока не перестала слышать ритмичный звук своих шагов.

Когда Андреа остановилась у разрисованной свежим граффити двери «СтарЭльф Пикчерз», Сэм уже приготовил все необходимое для работы с Гэрландом. Накануне поздно вечером журналист позвонил и взмолился ему помочь.

– Да, будет трудно, но мы сможем это сделать, – сказал он.

– Эмили не согласится, – возразила Андреа.

– Она полицейский, и у нее связаны руки. А у вас нет… Пожалуйста.

– Я могу поговорить с ней еще раз.

– Бесполезно, она на это не пойдет. – В голосе Гэрланда слышалось отчаяние. – Но как только мы начнем, у нее не останется другого выбора, кроме как двигаться дальше. Она не хуже нас с вами знает, что я делаю все возможное и что для меня это единственный выход.

Перед тем как ответить, Андреа надолго умолкла.

– Приезжайте в «СтарЭльф» к восьми, – со вздохом сказала она, моля Бога, чтобы ее решение оказалось правильным.

– Спасибо вам.

Андреа вошла внутрь. Гэрланд в этот момент расстегивал рубашку, Сэм вертел в руках передатчик.

– Доброе утро. У вас на двери новое художественное оформление, – сделала она комплимент Сэму.

– Опять эти долбаные подростки на скейтах, – проворчал он, направляясь через комнату к Гэрланду, – я сказал Рори больше их сюда не пускать.

– Не подадите нам вон ту штуковину? – обратился к ней Сэм, показывая на толстый защитный пояс, призванный принять на себя всю силу маленького взрыва.

Она подняла его, ощутила под тонким материалом жесткие резиновые ребра и передала парню. Без рубашки Гэрланд оказался неожиданно худым, вся левая часть его тела была усеяна некрасивыми родинками. На плечах он сделал себе татуировку ангела-хранителя, точно такую же, как у прославленного Дэвида Бэкхема, которая на таком хлипком «холсте» выглядела совершенно абсурдной.

– Вдохните, – сказал Сэм, надел пояс Гэрланду на грудь и застегнул его сзади. Затем прикрепил наполненный искусственной кровью презерватив, извлек из коробки хлопушку и работающий на батарейке от часов приемник. Пока Гэрланд одевался, Андреа заставила Сэма трижды проверить пистолет и холостые патроны. Заниматься подобными вещами за спиной Бакстер казалось ей не совсем правильным, но женщина успокоила себя тем, что так, по крайней мере, они ничего не проглядят.

В последний момент Сэм стал объяснять Гэрланду, как надо «умереть», чтобы все выглядело естественно. Андреа надеялась, что тот его не слушает – в мыслях он уже видел свой развороченный труп, путаную десятиминутную речь над могилой и полицейского из числа новобранцев, которому глубоко наплевать на его похороны.

За двадцать минут до приезда Бакстер Сэм ушел, спрятав под одеждой балаклаву, передатчик и заряженный холостыми патронами пистолет.

– Нервничаете? – спросила Андреа, услышав, как по гравию подъездной дорожки прошелестела машина Эмили.

– Конечно, – ответил Гэрланд. – Если учесть, что мне предстоит завтра.

– Ну, если этим утром все пойдет по плану…

– Это-то меня и тревожит. У нас нет никакой уверенности – понять, купился он или нет, можно будет, лишь когда он попытается меня убить… или не попытается.

– Именно поэтому Эмили этим вечером намерена увезти вас из Лондона, если, конечно, к тому времени не угробит и нас, и себя, – мрачно пошутила Андреа.

Бакстер переступила порог, взглянула на часы и сказала:

– Пора.

Эмили ожидала чего угодно, но только не этого. Приехав в отель, они сели в мрачный лифт и поднялись в вестибюль. Двери разъехались в стороны, она сделала по гладкому черному полу пару шагов, потом замерла и вытаращила глаза на холл, показавшийся ей совершенно нереальным.

Они стояли у основания огромной мраморной пирамиды, освещенной призрачным, фантастическим светом. На подставке лежала книга, умышленно увеличенная в размерах, белые диваны отражались в черных плитах пола и от этого казалось, что они стоят в воде. Стойка администратора и боковые столики напоминали безупречно обтесанные глыбы обсидиана и будто росли прямо из пола. По полированным мраморным стенам проносились изображения медуз, которые вопреки закону тяготения плыли вверх, оказывались внутри пирамиды и растворялись в круге солнечного света, врывавшегося через треугольник в сотне футах над головой.

– Проходите, – сказал Гэрланд, довольный, что ему наконец удалось произвести впечатление на равнодушную и холодную Бакстер.

Девушка из персонала отеля принесла им по бокалу вина «Просекко» и усадил на белый кожаный диван – Гэрланд объяснил, что ему нужно кое с кем встретиться. Они договорились, что Эмили, если узнает кого-то из этих людей, виду все равно не подаст.

– Вчерашний ужин мне действительно понравился, – произнес Гэрланд, наблюдая за тем, как загадочная и прекрасная медуза пытается вырваться из объятий пирамиды.

– Да, там всегда хорошо кормят, – уклончиво ответила Бакстер.

– Я имел в виду компанию.

– Ту, что была в «Кафе Руж»?

Гэрланд улыбнулся, понял намек и решил больше не поднимать эту тему, по крайней мере пока.

– Куда поедем после интервью? – прошептал он.

Бакстер покачала головой и ничего не ответила.

– Нас никто не слышит, – прошептал он.

– Служба защиты свидетелей уже подготовила для вас дом…

– Тот самый, где собирались спрятать человека, которого вы так и не смогли спасти? – горько произнес Гэрланд.

Сэма, который вошел в вестибюль и направился в туалетную комнату, Бакстер не заметила, зато увидела, как резко переменился в лице Гэрланд.

– Они здесь, – нервно бросил он.


Когда они с Рори подъехали к «МЕ Лондон», Андреа разговаривала по телефону с Элайджей. Двери лифта закрылись, связь прервалась и босс так и не успел дочитать до конца перечень подготовленных для Гэрланда вопросов. Ему хотелось, чтобы она направила интервью в такое русло, в котором журналист бросил бы киллеру вызов, оставаясь дерзким до самого конца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию