Усевшись за стол, детектив увидел, что его ждет сообщение. Эндрю Форд, охранник и четвертый номер в убийственном списке, с прошлого утра набивался на личный разговор с ним. И все агрессивнее вел себя по отношению к приставленным к нему полицейским. Бакстер поехала к нему вместо Билла, но грубиян категорично отказался с ней общаться.
Когда всех позвали на планерку, Волк уселся на свободный стул рядом с Эмили, которая с темным макияжем и скучным выражением на лице вновь выглядела безупречно.
– Доброе утро, – небрежно бросил он.
– Доброе утро, – ответила она, не глядя ему в глаза.
Потом повернулась и заговорила с Финли.
1. (ГОЛОВА) Нагиб Халид, Киллер-Крематор
2. (ТУЛОВИЩЕ) – ?
3. (ЛЕВАЯ РУКА) – платиновое кольцо, юридическая фирма?
4. (ПРАВАЯ РУКА) – лакированный ноготь?
5. (ЛЕВАЯ НОГА) – ?
6. (ПРАВАЯ НОГА) – Детектив Бенджамин Чемберс
A – Рэймонд Тернбл (Мэр)
B – Виджей Рэна Халид (брат/бухгалтер)
C – Джерред Гэрланд (журналист)
D – Эндрю Форд (охранник/пьяница/заноза в заднице)
E – Эшли Локлен (официантка) или (девятилетняя девочка)
F – Волк
Они молча взирали на список, надеясь на порыв вдохновения, благодаря которому вдруг проявится явная, очевидная связь. Первые двадцать минут планерки все отчаянно спорили и Симмонс в конечном счете нацарапал своими неразборчивыми каракулями на доске все их достижения. Увидев их в письменном виде, сотрудники отдела решили, что ничего выдающегося у них нет.
– Ключом к разгадке должны быть убийства Крематора, – изрек Финли, – Халид, его брат, Билл…
– Брат не имел к суду никакого отношения, – возразил Симмонс, делая на доске пометку, – его даже там не было.
– Может, когда Алекс вернется и сообщит нам имя, в этом появится какой-то смысл, – сказал Финли и пожал плечами.
– Не появится, – вклинилась в разговор Бакстер, – Эдмундс установил фамилии всех двадцати двух владельцев подобных колец, но ни один из них ни с какой стороны не причастен к процессу над Халидом.
– Но ведь про Бена то же самое сказать нельзя? – спросил Финли.
При упоминании этого имени в совещательной комнате повисла неловкая тишина. Финли почувствовал вину за то, что упомянул погибшего коллегу так, будто тот был всего лишь фрагментом головоломки.
– Да, Чемберс действительно имел отношение к расследованию, но не больше, чем кто-либо другой, – сухо возразила Бакстер. – Но даже если так, то непонятно, как все это связано с другими фигурантами списка.
– Как глубоко мы копнули прошлое этих людей? – спросил Симмонс.
– Мы делаем все возможное, но лишняя помощь нам точно не помешала бы, – сказала Эмили.
– Людей больше нет, – раздраженно бросил Симмонс, – я и так уже задействовал в расследовании треть сотрудников отдела. И привлечь к нему кого-то еще у меня больше нет возможности.
Бакстер умолкла, предпочитая больше не спорить и прекрасно представляя, какому давлению подвергается босс.
– Коукс, что-то ты сегодня непривычно молчалив, – заметил Симмонс. – Идеи есть?
– Если ключом ко всем этим событиям является судебный процесс над Халидом, то каким образом в этом списке оказался я? Это же бессмысленно. Неужели преступник решил сначала разделаться с Киллером-Крематором, а потом с человеком, пытавшимся его остановить?
Все озадаченно замолчали.
– Может, причина в том, что процесс получил широкую огласку, – предположил Финли, – может, Бен тоже вел какое-нибудь громкое дело и, тем самым, обратил на себя внимание.
– А это мысль, – поддержал его Симмонс, – надо ее обмозговать.
В этот момент в комнату буквально влетел Эдмундс – взъерошенный и мокрый от пота.
– Кольцо принадлежало Майклу Гейблу-Коллинзу! – победоносно заявил он. – Старшему партнеру фирмы «Коллинз и Хантер».
– «Коллинз и Хантер»? – повторил Финли. – Что-то знакомое.
Волк пожал плечами.
– Сорок семь лет, разведен, детей нет. Самое интересное в том, что в прошлую пятницу в обед он присутствовал на совещании партнеров фирмы, – продолжал Эдмундс.
– Таким образом, от совещания до того момента, когда мы обнаружили Тряпичную куклу, прошло двадцать четыре часа, – сказал Симмонс, добавляя в список аристократическую фамилию.
– А к суду он имел какое-то отношение? – спросил Финли, игнорируя отчаянный вздох Бакстер.
– Я еще не закончил проверку, но о прямой его причастности говорить точно не приходится, – ответил Эдмундс.
– Значит к мотиву, способному увязать все это в одно целое, мы ближе так и не подобрались, – резюмировал Финли.
– Таким мотивом может быть только судебный процесс, – категорично заявил Эдмундс.
– Но ведь ты только что сказал, что Гейбл-Коллинз здесь ни при чем.
– При чем. Как и все остальные. Мы просто еще не докопались. Ключ ко всему – Халид.
– Но… – начал было Финли.
– Давайте дальше, – перебил его Симмонс, бросив взгляд на часы. – Джерред Гэрланд потребовал, чтобы команду охраняющих его полицейских возглавила детектив Бакстер. Я подробно обсудил с ней этот вопрос и вы, надеюсь, окажете ей любую посильную помощь.
– Стойте, погодите! – воскликнул Волк.
– В связи с этим сегодня и весь завтрашний день ее в отделе не будет. В отсутствие детектива Коукс, конечно же, с удовольствием доведет до конца инициированные ею проверки, – твердо добавил Симмонс.
– Мне нужно быть рядом с Гэрландом, – сказал Волк.
– Считай, тебе крупно повезло, что ты сидишь сейчас с нами после того, как утром мне позвонила одна известная тебе особа.
– Сэр, я вынужден согласиться с Волком, – произнес Эдмундс, удивив всех повелительным тоном, при этом Бакстер, казалось, охватило жгучее желание чем-нибудь в него швырнуть. – Киллер бросил ему вызов, и если мы поменяем правила игры, один бог знает, как он на это отреагирует. Вполне возможно, что воспримет это как оскорбление.
– И хорошо. Я как раз на это и надеюсь и своего решения не изменю.
Молодой детектив покачал головой:
– Я полагаю, это ошибка.
– Эдмундс, я, в отличие от тебя, может, и не достиг высот в такой игре, как «Полицейские и воры», но с убийцами в свое время пообщался немало, можешь поверить мне на слово, – вскинулся Симмонс.
– Такого, как наш, среди них не было, – возразил Эдмундс.
Видя, что Эдмундс напрочь отказывается дать задний ход, Финли и Бакстер заерзали на стульях.