Вторая жена. Цветок для варвара - читать онлайн книгу. Автор: Анна Завгородняя cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая жена. Цветок для варвара | Автор книги - Анна Завгородняя

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Странное место, дивные камни, непонятная страна. Все оказалось намного таинственнее, чем я могла себе представить. В моем воображении, город Шаккара был похож на мой родной, оставшийся где-то там, за спиной. Разбитый в оазисе среди высоких пушистых пальм, рядом с глубокими озерами, дававшими питьевую воду и питавшую весь народ варваров. Но нет. Я ошиблась. Только камни встречали нас. Огромный змей, божество варваров, спустившийся с небесного свода…

Поерзала в седле, ощущая несколько странное предвкушение, а затем снова покосилась на Аббаса. Но менсувар моего мужа на меня уже не смотрел. Он поднял голову и видел только скалы, оказавшиеся так близко, что мы попали в их тень, длинную, огромную, замысловатую, словно танец змеи, ползущей по пескам.

— Где… — начала было я и тут же осеклась, едва увидев, что горы расступились, явив нам достаточно широкий проход, где могли вполне проехать рядом сразу несколько всадников. Странные тени и сами скалы замаскировали этот тоннель, уводивший куда-то в глубину. По всей видимости, город находился где-то там! Нас встретили два огромных изображения змея, выбитых в скалах. Мастер вставил в глубокие глазницы драгоценные камни и теперь чудовищные исполины взирали на своих детей, сверкая алыми глазами, от которых по спине пробежал холодок! И это в разгар жаркого дня!

— Хранители города приветствуют тебя, повелительница Майрам! — Аббас улыбнулся и, пока мы проезжали мимо змей, я ежилась и сжималась в седле, чувствуя себя крайне неуютно.

— Город там, за этими горами? — спросила тихо.

— Скоро увидишь своими глазами! — произнес Аббас и тут я услышала окрик Шаккара. Мой повелитель подзывал меня. Пришпорив лошадь, нагнала мужа и поехала по левую сторону от его жеребца, получив довольный взгляд, сияющий лукавством и ожиданием. Шаккару не терпелось узнать, какой окажется моя реакция на то, что вскоре предстанет перед нашими глазами. И я действительно была поражена увиденным. Менее всего я ожидала найти за скалами подобную красоту!

Когда горы расступились, пропуская нас вперед, мы с Шаккаром выехали на широкую площадку, с которой открывался прекрасный вид на долину, раскинувшуюся в своеобразном котловане. Окруженный скалами, самыми прочными из естественной защиты, созданной природой, огромный город раскинулся до крайних гор, заполнив собой все пространство внутри. Я видела крыши домов, застланные черепицей, дорожки и высокие деревья, преимущественно это были пальмы и высокие кустарники. В южной части города темнели уголки садов, разбитых перед невысокими домами, где скорее всего, жили рабы. А затем я увидела и Дворец — огромное здание, выделявшееся на фоне остальных домов и стоявшее как бы в стороне от города, возвышаясь над ним. Высокие белые башни пронзали небо, а сам комплекс занимал собой большую площадь земли.

— Вот мы и дома! — произнес принц и я кивнула, соглашаясь. Мое сердце трепыхалось в груди пойманной птицей, и я думала только о том, не окажется ли этот дворец клеткой для моей души, едва ощутившей и почувствовавшей свободу.

«Скоро узнаешь!» — сказала себе и мысленно приготовилась к встрече с повелителем Вазиром.

Понравлюсь ли я ему? Примет ли меня отец моего мужа?

— Вперед! — скомандовал Шаккар и войско двинулось вниз по осыпавшейся дороге.

— Город почти неприступен, — Аббас снова оказался рядом. Я заметила, как покосился на нас двоих мой повелитель и муж. Мне показалось, или я заметила настороженность в его глазах? Но принц отвернулся быстрее, чем я смогла что-либо понять. Сарнай тоже заинтересованно посмотрела на нас с Аббасом и ухмыльнулась, а после, как ни в чем не бывало, отвернулась, сосредоточившись на спуске.

— В городе есть источник воды, что бьет из-под земли, там, у северной гряды, — Аббас выкинул руку, указывая куда-то вдаль. Я проследила за направлением взглядом, но, конечно же, с такого расстояния ничего не смогла увидеть и только рассеянно кивнула. — А когда-то здесь были только пески… — он вздохнул.

— Этот город — оплот нашего царства! Вазир создал его, — в голосе мужчины прозвучало неподдельное восхищение, я же вцепилась руками в поводья и стала смотреть вперед, опасаясь свалиться с лошади — спуск был достаточно крут. Сыпались камешки из-под копыт скакунов, но войско продолжало стекать лавиной в живописную зеленую долину.

— Мне казалось, что у вас здесь пустыня! — произнесла я, повернувшись к Аббасу. Он ехал расслабленно, отпустив поводья и предоставив своему жеребцу самому выбирать путь для спуска. Это оказалось хорошей идеей. Чутье животного не подвело. Конь Аббаса медленно, но верно, стремился к цели, и я решила последовать примеру менсувара Шаккара и тоже отпустила поводья, положившись на свою кобылку. После такого маневра, спуск продолжился легче и спокойнее.

Шаккар снова покосился на меня. Я улыбнулась в ответ, и он едва кивнул мне, мол, все хорошо!

Так ли было это, я пока не знала. Этот город пугал меня, казался совершенно чужим, хотя все в нем казалось таким привычным. И дома, и огородики, и дорогие здания, где жили местные богачи, куда уж без них, как и без бедняков. Это жизнь и она, увы, не всегда справедливо делит свои богатства между людьми.

За спиной остались горы, так похожие на спящего змея. В какой-то момент я поняла, что сейчас мы находились в его кольце. Словно змеиный бог, которому поклонялся народ варваров, оберегал своих детей и телом, и духом.

Но вот, наконец, и ровная дорога. За спиной еще шумят копыта воинов и гремят телеги, а мы уже едем дальше, устремившись к белоснежному дворцу, к дому моего принца, мужа и повелителя — Шаккара. И с каждым шагом, приближающим нас, мое сердце начинает биться все быстрее, то ли от страха, то ли от ожидания.

В городе нас ждали. На встречу войску высыпали люди. Скорее всего, это были обычные земледельцы и рабы, но я видела, что они улыбались, глядя на своего принца, и сама не знаю, почему, мое сердце радовалось этой встрече.

Народ варваров, или как я уже привыкла их называть — моя новая семья — походили на нас, только казались более загорелыми и крупными, хотя рабы, что встали вдоль дороги, провожая взглядами воинство принца, оказались слишком разномастными, и я поняла, что это те самые люди, которых поработил мой муж. Но, даже несмотря на подобные мысли, мне показалось, что даже они рады видеть возвращение Шаккара к родным истокам.

Рабы кланялись, опускаясь на колени, свободные — их было большинство, пусть и одетые кое-как, явно, низкое сословие, кланялись, опустив головы. Никто не кричал, не махал руками. Встречали возвращение будущего повелителя спокойно, без лишних эмоций, но широко улыбаясь. Как я уже поняла, народ Шаккара был не склонен к бурному проявлению своих чувств и это подтвердили даже крестьяне.

Но вот закончились низкие домики, облепленные глиной, и мы вступили в сам город, оказавшийся огромным и светлым. Здесь уже нас поджидали горожане. Они отличались от крестьян даже покроем своей одежды. Казалось, мы очутились в совсем иной стране, отличной от мира тех, кто встретился нам на пути первыми.

Дома в городе были построены из камня. Покрытые каменными пластами крыши отражали солнце. Все они были белыми. То ли варвары любили этот цвет, то ли еще по какой причине, о которой я пока не имела представления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию