Вторая жена. Цветок для варвара - читать онлайн книгу. Автор: Анна Завгородняя cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая жена. Цветок для варвара | Автор книги - Анна Завгородняя

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Майрам! — шепнул мне в ухо принц.

Сама не понимая, что делаю, подняла руки и обвила его шею, уткнувшись в мокрое от пота плечо и осознавая, что и сама стала такой же влажной.

— Что это было? — подумала я и не поняла, что произнесла фразу вслух.

— Моя принцесса! — мужчина перекатился на бок и лег, глядя на меня, бесстыдно запрокинувшую лицо к остроконечному верху шатра. Я лежала распластавшись и ощущение позабытой радости расцветало в груди.

«Значит, вот каково в действительности быть с мужчиной! — мелькнула мысль. — Тахира была права. Больно бывает только в первый раз!» — на губах расцвела глупая улыбка. Я сама не заметила, как уснула. Веки налились тяжестью, чьи-то руки подхватили меня и подняли в воздух. Сказался тяжелый день переезда, и я уснула прямо на руках собственного мужа, впервые спокойно и умиротворенно.

И, конечно же, я не видела, как склонившись надо мной, Шаккар нежно убрал тонкую прядь с моего лица, а затем поцеловал в губы и лег рядом, накрыв нас обоих покрывалом.


Повелительница Ширин Тахире понравилась. Хотя бы тем, что она и Майрам, с которой Тахира за несколько дней почти подружилась, были очень похожи. Нет, не внешне, но духовно. Ширин оказалась мягкой и рассудительной женщиной. Она вошла в покои невестки, когда заря окрасила море в кровавые тона. Сопровождение Повелительницы оказалось достаточно значительным. Одетые в яркие одежды женщины строго посмотрели на молодую принцессу и только во взгляде самой Ширин, Тахира нашла тепло.

— Оставьте нас! — велела Ширин. Свита повиновалась. Поклонившись, эти хмурые лица пропали из комнат жены наследника и принцесса варваров почувствовала, что ей даже стало легче дышать.

— Я надеюсь, ты нашла свои покои достойными! — начала свой разговор издалека Повелительница Ширин.

— Спасибо, госпожа! — поклонилась девушка.

— Я осталась довольна! — продолжила Ширин. — После вашей первой ночи, когда Акрам отвел тебя во Дворец, я проверила свадебный шатер!

Догадавшись, на что намекает женщина, Тахира вспыхнула и стиснула зубы.

— Я была немного удивлена! — меж тем сказала мать Акрама. — У нас говорили, что женщины вашего народа не так держаться за свою честь…

— Я принцесса! — гордо вскинула подбородок Тахира. — Как я могу нести бесчестье тому, кого выберу в мужья? Хотя, — она сбавила тон и продолжила уже спокойнее, — вы правы. Наши женщины более вольны в своем выборе.

— Я надеюсь, что теперь, когда ты вошла в этот дом невесткой, ты примешь обычаи народа своего мужа, моего сына Акрама и станешь мне второй дочерью, как Майрам!

Тахира удивленно посмотрела на Ширин.

— Я постараюсь! — проговорила она. — Но мне нужно еще многому научиться. Я не знаю ваших обычаев, правил!

— Это не беда! — Ширин улыбнулась. — В серале найдутся те, кто поможет исправить ситуацию к лучшему. Я дам тебе самых хороших учителей. Главное, чтобы ты сама хотела принять наши обычаи и стать одной из нас, а в будущем, достойной повелительницей этой страны! — женщина многозначительно улыбнулась, глядя на невестку и Тахира склонила голову, признавая себя покорной воле новой матери…

Сейчас же, спустя долгое время, молодая принцесса лежала на своей постели и смотрела в окно. Ветер играл тонкими тканями, дышал солоноватым запахом моря. До слуха Тахиры доносился шум прибоя. В этом Дворце никогда не бывает тихо. Ветер и море живут в нем наравне с обитателями сераля и мужской половины.

Тахира почти задремала, убаюканная песней волн, когда услышала тихие шаги и открыла глаза.

— Кто здесь? — спросила она, садясь. Сна как не бывало.

Принцесса знала, что одна из рабынь должна была спать у дверей в ее комнаты и вряд ли осмелилась зайти без разрешения. Это означало только одно — в покои проник кто-то чужой.

Рука девушки привычно нырнула под подушку и тут же Тахира со злостью сжала зубы — она и позабыла, что находится не в своем шатре, а во дворце мужа, и из оружия при ней только меч, что сейчас спокойнехонько лежит в своем футляре на столе. Она была безоружна.

«Ничего! — сказала себе принцесса. — Кто бы это не был, я справлюсь!» — и встала с ложа, осматриваясь в темноте.

Убывающая луна дарила достаточно света, чтобы Тахира успела разглядеть темную фигуру, затаившуюся у стены, прячущуюся в ее черной тени. Принцесса подобралась для атаки и решительно прыгнула на чужака. После короткого боя, ухватив кого-то за густые роскошные волосы, Тахира нанесла удар по шее и обездвижив незваного гостя, уронила его на пол, но почти сразу, одумавшись, снова наклонилась и вцепившись в волосы, подтянула на полосу лунного света, падавшего в окно.

Один взгляд и рука Тахиры разжалась. Она склонилась над телом и перевернула его на спину, а затем двумя пощечинами привела в сознание незадачливого визитера.

— Кто ты такая? — не давая опомнится, спросила принцесса девушку, лежавшую на ковре у ее ног.

Девушка была молода, почти одного возраста с самой принцессой. Густые черные волосы укрыли ее грудь, большие подведенные сурьмой глаза испуганно расширились, а затем, когда к девушке пришло осознание произошедшего, превратились в щелки, пылающие гневом.

— Мое имя Дилия! — сказала она и села. — Я женщина Акрама и его любимая наложница! — почти выплюнула красавица.

Тахира опешила, а затем, криво улыбнулась и встала над наложницей, сложив руки на груди.

— И что ты делаешь в покоях принцессы, Дилия? — спросила она. — Рабыня сама пропустила тебя или ты проскользнула мимо нее тенью, словно змея?

— Это ты змея! — девушка медленно встала на ноги, помогая себе руками. Она была тонка, как стебель, с высокой грудью, хороша собой, но в ее глазах сверкала зависть.

— Еще раз назовешь змеей свою повелительницу, и я прикажу высечь тебя плетьми! — спокойно сказала Тахира. — Ты забылась, наложница. Кто ты и, кто я? Только за то, что ты прокралась в мои покои, словно вор, тебе положено наказание!

Дилия вздрогнула, но не отступила.

— Это ты вор! — дерзко произнесла она. — Ты забрала у меня Акрама!

Брови Тахиры взлетели вверх. Она хотела рассмеяться в лицо глупой рабыне, но сдержалась.

— Пошла вон, иначе пожалеешь, что родилась на свет! — сказала принцесса. — На первый раз я прощаю тебя, но если вздумаешь повторить подобное, не избежишь плетей!

— Я просто хотела посмотреть на женщину-варвара, на которой заставили жениться моего Акрама! — зло прошипела Дилия и, повернувшись спиной, не проявив должного почтения, направилась к выходу. Тахира проследила взглядом, как тонкий силуэт растворился в темноте, а затем пошла следом. На пороге застыла испуганная рабыня и принцесса поманила ее к себе.

— Госпожа! — девушка дрожала и прятала глаза.

— Почему ты позволила какой-то наложнице войти в мои покои? — спокойно спросила Тахира, хотя в ее груди бушевал ураган. Дикая злость на Акрама, на его любовницу, посмевшую тайком пробраться в ее комнаты, затопила сердце варварской принцессы, но внешне она была спокойна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию