Кровь эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Карл Сарджент, Марк Гаскойн cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь эльфов | Автор книги - Карл Сарджент , Марк Гаскойн

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Лютер почувствовал, как его охватывает холодная ярость.

Он начал творить заклинания. Лютер уже давно был готов к подобному вторжению. Барьер действует — ни один маг не сумеет пустить в дело волшебную энергию.

* * *

Том интуитивно почувствовал, что сейчас произойдет. Он закричал Серрину, чтобы эльф вошел внутрь здания; его голос был слегка искажен респиратором. Серрин на мгновение заколебался; орки, проникшие внутрь, лежали, скошенные огнем из автоматических пулеметов. Том схватил эльфа за плечи и втащил его внутрь — как раз в тот момент, когда из-под земли появились трупы.

Какой-то орк выстрелил в одного из них в упор — зомби превратился в сверкающий огненный шар и залил несчастного жидким огнем и кислотой. Его товарищ, стоящий в десяти ярдах позади, потрясение смотрел на невероятную картину, пока не обнаружил, что в зомби нет необходимости стрелять. Они взрывались по собственной инициативе. Орк упал, — мигом превратившись в обугленный труп. И поднялся, продолжая гореть.

Около полудюжины налетчиков успели проникнуть в монастырь. Они знали, что все, кто находится вне его стен, мертвы — нет, хуже, чем мертвы, — и что за ними тоже скоро придут. Спасения не было.

Том выпустил всю обойму из своего тяжелого автомата в сторону зала.

— Фрэг всем! Вопросы будем задавать потом! — завопил тролль.

Серрин увидел кровь на широких плечах Тома. Он молился, чтобы ранение было лишь поверхностным, а еще лучше, чтобы это была чужая кровь.

— Какого фрэга мы делаем? — прокричал Серрин, пытаясь перекрыть чудовищную какофонию.

Даже и без этого невероятного шума разговаривать в респираторах было совсем не просто.

— Фрэг его знает! Просто стреляем во все, что движется. — Том толком ничего не слышал.

Серрин сообразил, что его друг превратился в берсерка.

Гюнтер, выпустив всю обойму в неподвижное тело впереди, бормотал что-то насчет того, что сейчас очень бы пригодился огнемет. У Тома еще остались заряды в гранатомете. Он выстрелил, и раздался мощный взрыв, после которого тела зомби разбросало в разные стороны, и они остались лежать неподвижно.

— Сзади! — завопила Кристен, когда первые зомби устремились вслед за ними в здание.

— Не стрелять! — закричал Серрин; он видел, что произошло с орком, который выстрелил в зомби. — Не отставай от нас!

Том снова поднял тяжелый автомат и послал длинную очередь перед собой. Все они продолжали бежать вперед.

Сзади послышался пронзительный вопль. Серрин обернулся и увидел, как на шее у одного из немногих оставшихся в живых орков появилась тонкая алая полоса от уха до уха. Ухмыляющийся зомби с гаротой в руках тянул концы все сильнее и сильнее. Серрин не заметил скрытой в стене двери, из которой появилось новое существо, он просто выстрелил — и попал врагу точно в лоб. «Иногда тебе ужасно везет, приятель», — успел подумать эльф.

Продолжающий ухмыляться зомби тянул гароту до тех пор, пока голова орка не отделилась от тела. Тогда ужасное существо повалилось на обезглавленный труп сверху и принялось с наслаждением плескаться в брызнувшем из шеи фонтане крови.

Серрин с трудом сглотнул подкативший к горлу комок. Почти ничего не видя, он устремился вслед за Томом и Гюнтером, уверенный, что Кристен где-то рядом. Матильда оглянулась и отчаянным жестом поманила его за собой. Серрин стиснул зубы, чтобы не закричать от боли в ноге. Они обогнули угол и оказались прямо перед Мартином, скорчившимся за панелью управления. Мартин выстрелил в Гюнтера, и грудь самурая превратилась в кровавое месиво. Однако Том уже успел навести свой тяжелый автомат, и меткая очередь отбросила Мартина к стене. Поникшее тело скользнуло вниз, оставив на стене яркие пятна. Мартин так и остался неподвижно лежать на полу, голова почти комично склонилась в сторону, тонкая струйка крови сбегала по алым губам.

«Я не могу сотворить ни одного заклинания, — в отчаянии думал Серрин, — но мне необходимо найти Лютера. Где же он, фрэг его подери?»

Том колотил по стене, вдавливая пальцы в кнопки лифта. Однако ничего не происходило. Тогда он взревел:

— Посторонись!

— Нет! Нет! Мы никогда не сможем спуститься вниз, если ты взорвешь эту штуку, фрэг тебя побери! — сердито закричал эльф.

К счастью, Том заколебался. Потом он понемногу начал приходить в себя. Серрин обрадовался. Находиться в лифте с троллем-берсерком совсем не радостная перспектива.

— Наверное, он отключил лифт, — пробормотал Серрин, глядя на дисплеи, за которыми сидел Мартин. — Где это фрэгово управление?

Он в смятении посмотрел на консоль с ровными рядами экранов. Всего их было около тридцати, впрочем, большинство уже погасло; и столько клавиатур, что можно было потратить долгие часы, бессмысленно нажимая на клавиши.

Когда двери лифта с тихим шипением отошли в сторону, Том оказался внутри прежде, чем Серрин успел сообразить, что лифт управляется снизу. А что еще хуже — все в один миг последовали за ним, предположив, что Серрин каким-то образом сумел снять блокировку с дверей.

Лифт, мчавшийся вниз, начал заполняться газом. Серрин в отчаянии сотворил защитный барьер; если двери откроются и в них начнут стрелять, гибели не избежать.

Респираторы помогли продержаться до того момента, пока не открылись двери. Они выскочили из лифта и на мгновение остановились, пытаясь понять, где находятся. Серрин почувствовал, как Матильда начала бормотать заклинание, видимо улучшающее рефлексы. Ему бы следовало поступить так же, но он не успел.

У них не было выбора: коридор вел в одну сторону к двум открытым дверям, сверкающим стеклом и металлом. Том уже навел свой автомат; он был готов прошить очередью любого, кто появится в дверях, но неожиданно обнаружил, что его палец не в состоянии нажать на спусковой крючок. Они стояли, глупо выпучив глаза, не в силах пошевелиться. Серрин сразу сообразил, что могучее существо с легкостью парализовало его разум — теперь же оно словно держало их на ладони и с любопытством разглядывало, удивленное столь неожиданной дерзостью.

— Надеюсь, вы простите меня, — сказало это существо, появившееся в дверном проеме.

Незнакомец снял белый халат и протянул его рыжеволосому эльфу, который на четвереньках осторожно выполз из комнаты. Магеллан что-то лепетал и радовался, как ребенок, получивший новую игрушку.

Лютер провел ладонью по лысому черепу и жестом приказал им приблизиться.

— Вот теперь я одет так, что могу вас принять, — заявил он, стряхивая невидимую пылинку с безукоризненного серого итальянского костюма. — Зря вы привели сюда этого орка. Откровенно говоря, я очень не люблю орков. Магеллан, ты не окажешь нашей гостье честь?

Эльф бросил халат, поднялся на ноги и вытащил из-под куртки длинный нож. Крадучись, словно пытаясь остаться незамеченным, он подошел к Матильде и вонзил нож ей в живот, а затем направил вверх, в сердце. Она бессильно повалилась на пол. Эльф вытащил нож и дочиста облизал его, порезав язык о зазубренный клинок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению