Арианна и Орден темного ангела - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арианна и Орден темного ангела | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Люциус, который в это время подносил закуски для Этайн, так и застыл с тарелкой в руках. Почему-то на этот раз мы не услышали ни поздравлений, ни аплодисментов. В зале повисло гробовое молчание. Директор Люциус неидеален, но мне стало его жаль. Он не заслужил такого позора. Я не знала, как помочь выпутаться лорду Люциусу из этой переделки. И в то же время совершенно точно представляла, чем ему грозит отказ от женитьбы. Вероятно, наш дядя все просчитал заранее. Ему приказали любой ценой «убрать с дороги мальчишек». И с этой целью он пытался опоить Маркуса зельем и свести его с леди Кариной. Сейчас он старается навредить директору Люциусу. Если тот откажется от брака, будет скандал. А если лорд Люциус согласится с женитьбой, дядя Блейк рассчитывает влиять на члена императорской семьи с помощью жены.

Неожиданно звенящую тишину разорвал голос военного министра:

— Позвольте, лорд Блейк. Думаю, здесь закралась ошибка. Люциус уже обещал жениться на моей дочери. То, что лорд Люциус когда-то встречался с Сорреей, не дает ей права рассчитывать на брак с членом семьи Дариус. Мало ли с кем он встречался. В последнее время Люциуса и мою дочь Ингрид связывают нежные отношения. И я готов принять мальчика в семью.

Лорд Феликс тоже вышел в центр зала, ведя за собой дочь. На фоне белоснежного платья и светлых локонов пунцовый цвет лица очередной невесты особенно бросался в глаза. Представляю, какую бурю эмоций испытывает гордая и независимая леди Ингрид. Она подняла полный осуждения взгляд на отца, и я поняла, что для девушки это объявление стало сюрпризом. Министры встали друг напротив друга. А Соррея и Ингрид в роскошных вечерних нарядах мялись позади мужчин, опустив глаза в пол, одна бледнея, другая краснея.

По залу уже начали разноситься смешки и недвусмысленные шутки сановников. Маркус спросил меня:

— Как же нам ему помочь? Он с его гордым характером не пойдет на брак по принуждению, а значит, будет опозорен.

— Этого и добивается лорд Блейк, — прошептала я в ответ. — Правда, не понимаю, чего добивается министр Бьорн.

— В нем говорит рассерженный отец, — предположил жених.

Мы посмотрели на лорда Люциуса. Его лицо превратилось в маску, на лбу вздулись вены, губы поджаты. Аура искрилась сине-золотистым цветом, а всполохи лилового пламени не предвещали ничего хорошего.

— Будет скандал, он откажется, — шепнула я, а Маркус кивнул.

Лорд Люциус уже подходил к министрам и дамам, как вдруг моя подруга схватила его за рукав. Она театрально прильнула к магу, округлила глаза и противным гнусавым голосом, подражая всем вампиршам империи, протянула:

— Дорого-ой! Я не понимаю, о чем говорят эти люди? Ты же обещал жениться на мне! А как же наш малыш?!

Этайн вздохнула и положила руку на живот. Мы с Маркусом переглянулись, а когда сообразили, что задумала ведьма, еле сдержали смех. А лорд Люциус от удивления выронил тарелку со всем содержимым, которую до сих пор держал в руках. Звук разбившегося фарфора нарушил непривычную тишину. Все присутствующие в зале одновременно заговорили. Кто-то охал, а некоторые засмеялись. Этайн, воспользовавшись замешательством министров, тут же потянула директора к выходу, громко бросая на ходу:

— Господа министры, у меня преимущество перед вашими дамами! Судьба ребенка превыше всего! Ой, я что-то неважно себя почувствовала, подташнивает, знаете ли. Не хотелось бы испортить вам аппетит, поэтому мы с Люциком вас покидаем. Идем, дорогой.

Мне показалось, что директор был настолько ошарашен произошедшим, что не понял ни слова из сказанного эльфийкой.

Мы с Маркусом переглянулись и последовали за друзьями. Лорд Люциус может что-нибудь учудить, когда придет в себя.

Уже в дверях я услышала, как император Юлиан произнес:

— Ну что ж, надеюсь, конфликт разрешился сам собой, и в семье Дариус намечается еще одна свадьба, теперь уже моего брата с прекрасной незнакомкой. Видите, какой популярностью пользуются мужчины императорской семьи. Сразу три невесты на одного нашего Дариуса. Даже у меня не было такого выбора.

Раздался громкий смех сановников и одобрительные выкрики. В этот момент я была благодарна императору за его солдафонское чувство юмора. Сейчас он мне почти нравился. Обернулась, чтобы посмотреть на реакцию дорогого дяди Блейка, и неожиданно заметила чернеющий взгляд другого министра. Лорд Александр всем своим видом выражал негодование и злость.

Мы с Маркусом вышли в коридор и обнаружили, что лорд Люциус держит эльфийку за руку и кричит:

— Что это вы там за представление устроили, леди Этайн? Я просил вас об этом? И как вы меня назвали? Что за дурацкое имя?

Я хотела ринуться на помощь подруге, но Маркус придержал меня за локоть:

— Дай им объясниться.

Мысленно я с ним согласилась.

Этайн пожала плечами и с деланым равнодушием ответила:

— Да какая разница, как я вас назвала? Главное — это сработало! Или надо было оставить вас с этими министрами-барракудами? И как бы вы выбирали дам, лорд Люциус? Кидали бы жребий?

— Я не стал бы выбирать, — гневно парировал маг. Его аура еще искрилась, переливаясь лиловыми всполохами. — Разумеется, я бы отказался от брака. Не позволю мной манипулировать — ни им, ни вам. Надеетесь, что теперь я женюсь на вас?

Я увидела, как подруга с горечью посмотрела на собеседника, резким движением вырвалась из плена его рук и сделала шаг назад:

— Да кем вы себя возомнили? Думаете, все женщины империи умирают от желания оказаться в ваших объятиях? Вы глупый и напыщенный индюк! Как вы не понимаете, что теперь не надо ни на ком жениться. Сделаете вид, что у вас есть невеста, и спокойно пойдете на эти выборы. А чуть позже передумаете жениться. Скажете всем, что я вас обманула и ребенка нет. Ну или навела на вас эльфийский морок. Что-нибудь придумаете! Смешки сановников по поводу вашей любвеобильности — ничто по сравнению с позором, который вам предстоял. Или по сравнению с реальной женитьбой на этих дамах.

— А как же вы? Что будет с вашей репутацией? — с удивлением проговорил маг.

— Вас не должно это беспокоить, лорд Люциус, — усмехнулась Этайн.

Она пятилась к проходу на лестницу, выставив ладонь вперед в предупреждающем жесте. А старший Дариус медленно приближался к ней, словно хищник, преследующий добычу.

— Главное, вам теперь ни на ком не надо жениться, — вновь повторила подруга. — А от моей репутации давно след простыл.

Эльфийка нервным жестом взъерошила длинные волосы. Пряди спутались, и она вновь стала похожа на мою любимую бесшабашную ведьму. Взлохмаченная, с привычной ухмылкой, дающая отпор грозному директору академии. Но в то же время хрупкая и женственная в струящемся шифоновом платье. Такой она мне очень нравилась.

— Наслаждайтесь свободой, лорд Люциус! — улыбнулась подруга. — Не думайте обо мне. Я простая деревенская девчонка. В высшем обществе у меня нет и никогда не будет репутации. А мои друзья любят меня любой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию