Уровень. Магия - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Мелан cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уровень. Магия | Автор книги - Вероника Мелан

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Везунчики. Хотя она сама предпочла бы лесистые холмы и спокойный отдых где-нибудь у озера. Интересно, на Магии есть озера? Ведь если есть ручьи и реки, то должны быть и озера?

Марика едва успела вскипятить чайник, чтобы заварить очередную порцию чая, когда во второй раз за сутки зазвенел стационарный телефон в коридоре.

Снова мистер Джонсон? Еще одна посылка?

На лице сама собой расплылась улыбка.

— Алло?

— Мисс Леви?

Голос ровный, мужской, незнакомый.

— Да.

— Нам нужно встретиться. Сегодня в два часа вас устроит?

— Кто вы?

— Я все расскажу на месте.

— В два часа?

Марика судорожно прикинула: успеет ли собраться? Да, успеет, если не потратит час на макияж и в шифоньере найдется приличная отглаженная блузка. «Подружки» дописаны, время на отдых есть, вот только кого или что из себя представляет собеседник на том конце провода?

— Простите, у меня есть время встретиться, но я вас не знаю, поэтому шанс на то, что я приду, невелик.

— Велик. Вам придется. Меня зовут Карт Алленд, и я представитель Комиссии.

— Тогда да. Тогда буду, — она выдохнула судорожно. — Диктуйте адрес.

* * *

— Я думала, мы встретимся в каком-нибудь офисе. Не на виду у людей. И вы будете одеты в…

— В форму?

Марика осеклась и смутилась. Кафе «Лавалатто», по ее мнению, подходило для встречи с представителем власти так же хорошо, как заполненный водой аквариум — для встречи жар-птицы и феникса. Наслаждающиеся обществом друг друга парочки, жужжащая за стойкой кофемашина, улыбчивые, жизнерадостные официанты, стеклянная витрина, сплошь уставленная пирожными и кексами, бежевые диваны, несколько столиков в центре и цветастые ламинированные меню, предлагающие выбор из четырех «сочно-летних» напитков — все это настраивало скорее на дружеский, нежели на официальный лад.

Карт Алленд оказался невысоким мужчиной с короткими русыми волосами, правильными, но невыразительными чертами лица и очень спокойными, будто даже заторможенными движениями, хотя последнее — Марика скорее чувствовала это интуитивно, нежели понимала отчетливо — являлось иллюзией.

— Вас смущают мои рубашка и джинсы?

Взгляд собеседника напоминал вторгающееся в сознание свинцовое облако; если бы не эта особенность, она, возможно, сомневалась бы, что перед ней — настоящий представитель Комиссии, а так старалась как можно меньше смотреть ему в глаза. Хотя облако при этом из сознания не уходило.

— Посмотрите на мою одежду, — попросил он.

— Зачем?

— Посмотрите.

Марика приклеила взгляд к поло с короткими рукавами и открыла рот, когда на долю секунды и рубашка, и ремень сменились серебристой униформой с идущей по боку яркой белой полосой. Спустя мгновенье видение исчезло.

— Я вам верю.

— Это для того, чтобы у вас не возникало сомнений.

— Их нет.

— Хорошо, тогда начнем.

Подошла официантка — девушка с длинной светлой косой, лежащей на внушительных размеров груди, — приняла заказ на два черных кофе, кивнула и удалилась.

На стол легли бумаги, сверкнули в свете ламп знакомые голографические печати.

— Итак, Марика Леви. Вы проживаете по адресу Лонгтон-авеню, сорок шесть, квартира восемнадцать. Четырнадцатого июля вами была заполнена анкета на прохождение Уровня: Магия, присвоенный вам персональный номер: L14 — 893-342-1472. Верно?

— Не помню номер со всеми цифрами, но думаю, что верно, потому что Уровень я прошла.

— Да, мы знаем.

Алленд выглядел невозмутимым, читал ровно, без запинок, и вообще выглядел почти незаинтересованным в том, о чем говорил, а вот Марика, напротив, чувствовала, что начинает волноваться все сильнее. Она что-то сделала не так? Прошла Уровень неверно? Почему с ней решили встретиться, да еще и лично?

Мимо прошла уже знакомая грудастая официантка с косой. Пронесла на подносе для кого-то два высоких стакана с кофейным напитком и два куска пирожного, вполне аппетитных на вид.

— А почему мы встречаемся? В чем, собственно, причина?

Карт, не отрываясь от бумаг, пояснил:

— Вот к этому мы и идем.

— Я что-то нарушила?

— Насколько я знаю, нет. Но не торопитесь.

Она не торопилась. Ждала, пока он что-то вычитает, проанализирует, соизволит снизойти до объяснений. Неужели они и правда такие — представители Комиссии? Выглядят как люди, но ощущаются совершенно иначе: чем-то инородным, сложным, притягивающим и отталкивающим одновременно. Как металлическая обшивка космического корабля, бьющаяся током, стоит протянуть к ней руку.

Как этот человек за секунду сменил повседневную одежду на форму? И почему никто не заметил?

Мужчина тем временем продолжил:

— Вы прошли Уровень: Магия за восемь дней и попросили для себя пять семечек, характеризующих ваши желания. Так?

— Так, — голос почему-то охрип.

Что связано с этими желаниями? Ведь это частная информация; кому какое дело, на что она их потратила?

— Мисс Леви, могу я узнать, что именно вы загадали… — Карт сделал паузу, пристально сканируя ее лицо, — на пятое семечко?

Марика сглотнула. Посмотрела Алленду в глаза, напряглась и перевела взгляд на дверь за его спиной. Приплыла официантка, поставила на стол две чашки кофе, поинтересовалась, не нужно ли чего-то еще. Собеседник жестом отослал ее прочь.

Чтобы не дрожали руки, пришлось сцепить их в замок; хотелось промочить горло чем-нибудь холодным, но она забыла заказать воду. Простую холодную воду.

— Мистер Алленд…

Главное — не торопиться. Главное — четко подбирать слова, чтобы без ссор, чтобы без намека на конфликт.

— Я думала, что желания, которые загадывают люди — это приватная информация, и она никого не касается.

— Комиссии касается все, мисс Леви, или же то, что мы решаем, что нас касается. На самом деле вы правы: мы редко следим за желаниями; если человеку дали зеленый свет и он прошел Уровень: Магия, то волен загадывать все, что пожелает.

— Тогда в чем разница со мной?

— Вы загадали на пятое семечко очень специфичную вещь, и я бы хотел, чтобы вы заново ее озвучили.

— Но зачем?

Позади его плеча открылась дверь, впуская внутрь даму с зажатой под мышкой лохматой собачкой. Дама презрительно огляделась вокруг, а собачка недовольно тявкнула.

— Да, Молли, мы лучше пойдем отсюда. Клоповник!

Пара удалилась.

Клоповник? Вполне себе приличное место…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению