Русский израильтянин на службе монархов XIII века - читать онлайн книгу. Автор: Александр Койфман cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский израильтянин на службе монархов XIII века | Автор книги - Александр Койфман

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

– Вы же знаете, барон, я не против. Но разговаривали ли вы с Франческой?

– Да, и она ответила согласием, но только с вашего благословения.

– Роман… вы разрешите так называть вас? Я рад, Роман, за вас, за нее, за себя и за наше графство. Конечно, я благословляю вас обоих. Но хочется провести обручение официально. Вы не будете против?

– Конечно нет, вам виднее, как это сделать.

В тот же вечер, в присутствии епископа и всех рыцарей, находящихся в замке, я просил руки Франчески у графа Паоло, вставшего ради этого с постели. Паоло благословил нас. Епископ прочитал наставления и тоже благословил нас, а мы обменялись кольцами. У меня кольца не было, но мажордом замка предварительно показал мне целую коллекцию колец для меня и для невесты из графской сокровищницы. Все, теперь мы официально жених и невеста. Свадьба назначена на весну.

Не буду долго описывать зиму. Все время тренировал руку, ведь сначала она у меня просто бездействовала, я не мог держать ею щит, да что там щит, даже вилку или ложку не мог держать. Только к свадьбе рука стала слушаться, но на груди, там, откуда вырезали стрелу, осталась выемка.

Пленные рыцари задержались у нас надолго, только в феврале было достигнуто соглашение. Мы отпустили всех, включая так называемого племянника архиепископа, без выкупа, но архиепископ подписал договор о признании Франчески, ее будущего мужа и детей законными наследниками графства Тоди. Подписанию требуемого графом Паоло документа способствовали два обстоятельства. Барон Феликс – «племянник» архиепископа, как мне разъяснил граф, на самом деле его незаконнорожденный сын. Кроме того, архиепископ Орвието настоятельно советовал своему собрату в Сполето отставить хотя бы на время претензии на владение графством. Совет вроде дружеский, но с подтекстом. Архиепископ Сполето полностью на стороне папы, с которым они дружат еще со времен, когда папа был простым кардиналом, а архиепископ Орвието принадлежит совсем к другой партии в церкви.

Ко мне пришел Бенедетто и начал путано рассказывать что-то о своей юности, о девушке, дочке соседнего мелкого рыцаря из нашего графства. Я его прервал:

– Ладно, Бенедетто, что от меня нужно?

– Отец этой девушки погиб во время нашей схватки. Освободился один лен. Может быть, я смогу получить его?

– Давай по порядку. Ты хочешь получить девушку или лен?

– Хотелось бы и то и другое. Все равно семью этого рыцаря нужно как-то устраивать. Я думаю, если бы я женился на его дочке, все было бы в порядке.

– А эта девушка, она пойдет за тебя замуж?

– Я не спрашивал, так как мне некуда ее привести, но, если я получу лен ее отца, она согласится.

– Хорошо, я поговорю с графом.

– Спасибо, барон, я был бы вашим верным вассалом.

Мы поговорили с графом Паоло. Он не возражал, но поручил мне обговорить все с другими претендентами. Оказывается, к нему уже обратились несколько рыцарей, в том числе не имеющих собственных ленов. Я собрал всех претендентов и объявил условие: претендент на этот лен должен жениться на дочери погибшего. Сразу же отпали почти все желающие. Кто-то стар, кто-то женат. Нужно объяснить, почему были желающие. Многие из них имеют уже лен, но это ленники второго уровня, то есть они получили лен у одного из вассалов графа. А здесь есть возможность стать независимым вассалом самого графа. Ощущаете разницу?

Я вызвал девушку, попросил прийти нашего епископа и собрал оставшихся трех претендентов. Объяснил девушке предварительно ситуацию и в присутствии всех предложил выбрать жениха. Естественно, выбран был Бенедетто. Епископ тут же благословил их обручение. Кольца Бенедетто подготовил заранее. Остальным претендентам пришлось смириться с выбором. Мы с епископом потом долго смеялись за кувшином вина, вспоминая удивленные и разочарованные лица потенциальных женихов. Граф Паоло одобрил мое решение. Он был в это время готов одобрить любое мое действие. Я понимал, что он уже всерьез готовится к предстоящей ему встрече с неизвестностью и не хочет думать о мирских делах, считая, что все это теперь мои проблемы.


Свадьбу наметили на Пасху, в начале апреля. Я боялся, что император призовет меня на службу, так как он именно на Пасху назначил имперский съезд в Кремоне [334] для совещания о Крестовом походе, принятии мер по искоренению ереси и для установления порядка и мира в империи, то есть о восстановлении имперских прав в Италии. Но меня оставили в покое, так как в императорской канцелярии знали о предстоящей свадьбе.

Несмотря на намеченный императором поход, на свадьбу съехалось много представителей рода Аквинских. С моей стороны присутствовали не только Жак и графиня Маргарет, но и мои друзья, специально приехавшие из Палермо: граф Альберто Тедичи и Джакомо Лентини. Прибыл и архиепископ Орвието. Граф Паоло познакомил нас, и архиепископ внимательно рассматривал своего будущего соседа. Свадьба продлилась три дня. Ну не на один же день собираться этой толпе знатных господ, некоторым из них пришлось добираться до нашего захолустья больше недели.

Первый день был посвящен знакомству гостей и подписанию брачного контракта. У меня и Франчески и мыслей не было о каком-то контракте, но граф Паоло настоял на необходимости все оговорить, записать на пергаменте и подписать не только нами, но и многочисленными свидетелями. Эта часть представления проводилась в зале замка.

После обязательных формальных слов, определяющих нас, брачующихся, отца невесты и свидетелей, шли основные пункты. Главным был пункт, что владение графством остается за Франческой до достижения ее будущим старшим сыном двадцати одного года. В случае если у Франчески не будет сына или ее преждевременной кончины, владение графством переходит ко мне. Мне передавался титул графа Тоди, но после утверждения контракта императором. Дальше перечислялись подарки мне от графа Паоло и мои подарки Франческе (которые на самом деле делал тоже граф Паоло). Кастелло Венти объявлялся домом молодых. Договор составлен в трех экземплярах: по одному экземпляру жениху и невесте и один для хранения у нотариуса города.

И все это торжественно зачитывалось перед внимательно слушающей публикой – гостями свадьбы и представителями городской власти. Затем состоялось торжественное подписание всех трех экземпляров договора всеми упомянутыми в нем лицами. Я пожимал плечами, подписывая договор, но Паоло считал, что этим он закрепляет владение графством за своими прямыми потомками. Что ж, нам с Франческой это безразлично, но мы отдавали должное предусмотрительности Паоло. И только после завершения процедуры подписания присутствующие были приглашены на пир, подготовленный во дворе замка под большим пологом, натянутым возле донжона.

А на следующий день весь город говорил только о свадьбе. Свадьба проходила в кафедральном соборе после утренней мессы. Нам с Франческой не пришлось присутствовать на мессе, и мы не слушали все эти Kyrie eleison («Господи, помилуй…») и Gloria («Слава в вышних Богу»). Но Маргарет говорила мне позднее, что хор пел очень проникновенно. А потом к собору повели нас. Франческа шла в сопровождении девушек и женщин от церкви Святого Фортунато, где она молилась все утро. Ей пришлось пройти всю Пьяцца-дель-Пополо, правда, это всего-то сорок метров. А я с немногочисленными друзьями вышел еще через пять минут из Палаццо дель Пополо, расположенного на той же площади, но совсем рядом с собором.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию