Испытание на прочность - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание на прочность | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Я думаю точно так же, — кивнул Тарен. — Но маги нам нужны.

— Они будут, — снова широко улыбнулся клоун. — Благодаря Лил. Она случайно изобрела способ… разве ты еще не понял, что я теперь тоже маг? И без всяких амулетов вижу светящееся пятнышко у тебя в груди. Пока слабое, но его можно усилить. Поэтому я и считаю, что не стоит давать силу новорожденным, неизвестно, кто и кем их потом воспитает. Лучше делать магами уже проверенных жизнью собратьев, осознанно принявших наши правила и ценности.

— Я рад за Алильену, — помолчав, кивнул ему Тарен. — Ей посчастливилось встретить достойного человека.

— Это мне повезло разглядеть истинное лицо Лил под маской упрямой злюки, — на миг помрачнел искусник. — И не обижайся… но вы с женой сделали все, чтобы именно такой Лил и казалась людям. А теперь давайте устраиваться на ночлег, на рассвете я займусь твоими руками, а Мейлан и Хадина будут помогать.


Однако и этот его план судьба решила поправить. Едва небо на востоке посветлело, из темноты к границе прибрела вереница угрюмых и молчаливых бандитов, ведущих и несущих измученных, неимоверно худых людей.

— Благодарите богов, — рычал на ночных баронов Бранг, рассматривая синяки и отметины плетей на плечах и лицах несчастных рабов, — что успели сдаться, пока мы не начали штурм! Иначе за эти зверства я бы сам развесил всех вас по окрестным дубам!

Инквар с Ленсом, как обычно, сидели в повозке, спеша проверить амулеты бандитов и заранее выявить заготовленные ими сюрпризы, но ничего особого не обнаружили. Видимо, на негодяев произвели впечатление пожары на двух выработках, и они наконец догадались, почему горели именно эти убежища.

Во всяком случае, сами они все сделали точно по инструкции: и всех рабов притащили на руках, и амулеты сдали. Почти все, попытавшись утаить лишь самые ценные в надежде на усталость или невнимание проверяющих на выходе искусников. А когда убедились, что провести их невозможно, даже как-то повеселели, очевидно, от осознания, что не оказались глупее остальных.

— Позже нужно будет проехать возле их шахты, — устало вздохнул Инк, разворачивая тележку к своему шатру, и увидел торопливо шагающего в их сторону Гарата. — Похоже, что-то случилось.

— Нет, ничего не произошло, — отрицательно мотнул головой черный искусник, бдительно оглянулся и тихо добавил: — Я шел предупредить — сейчас мы все придем в ваш шатер завтракать. Нужно срочно поговорить, появились новости.

ГЛАВА 25

Алильена с маменькой неспешно обедали в уютной столовой второго этажа, когда в комнату уверенно вошел барон. Небрежно кивнул будущей падчерице, коротко поцеловал руку Лавинии и прошел к распахнутой двери на балкон. День был жарким, и по комнатам гуляли сквозняки.

— У меня две новости, — сообщил он, помолчав. — Тарен жив, его достали из шахты и скоро привезут сюда.

Женщины замерли, не поднимая от тарелок взглядов, опасаясь показать Корди неудержимо вспыхнувшие в душах радость и надежду.

Но барон и не думал оглядываться, так и смотрел на томно зеленеющие под балконом кроны деревьев и синеющие на горизонте вершины Южного хребта.

— Поэтому я назначил дату помолвки и позвал гостей. А вас приглашаю на прогулку в мою сокровищницу, вы должны в этот день выглядеть роскошнее всех.

Корди помолчал еще немного, желчно усмехнулся, но тут же стер с лица ухмылку и спокойно повернулся к столу, чтобы с наигранной улыбкой взглянуть на племянниц. Он давно сообразил, как удачно поступил, отправив с Юдганом сына Базерса, теперь некому было чувствовать его эмоции. Несмотря на гроздь различных амулетов, под наивно-доверчивым взглядом мальчишки барон чувствовал себя почти раздетым.

— Через полчаса жду вас обеих в моем кабинете на первом этаже.

И вышел, оставив так и не сказавших ни слова родственниц наедине.

— Жаль, платье еще не готово, — отстраненно пробормотала Лавиния и отчаянно взглянула прямо в глаза дочери: — Мне нужно видеть, подойдут ли к нему выбранные украшения.

— Возьми несколько, — рассеянно ответила Лил, пытаясь понять, что именно ей не понравилось в недавнем визите барона.

Ведь не его же сообщение о спасении отца? К стыду своему, она должна была признать, что не сумела сдержать жаркой вспышки радости, сразу вспомнив, что с папенькой приедет и Инк. И пусть он снова ходит под чужой личиной, совершенно не похожей на его собственный облик. Зато глаза остались его, Инка, и когда смотришь в них, становится не важно все остальное.

— Тогда собираемся, — отставила тарелку Лавиния. — Я теперь не могу думать ни о чем, кроме колье и диадемы… как думаешь, нужны к ней серьги?

— Там будет видно, — безразлично пожала плечами Лил, отлично понимая, что волнует сейчас маменьку вовсе не цвет камней в ожерельях и браслетах, и все это она говорит для сидящих где-то надзирателей.

На странную прогулку магиня собиралась внешне безучастно, но, зайдя в самый темный угол гардеробной, торопливо натянула под черную юбку штаны для охоты и вместо шелковой надела полотняную блузку с рукавами по локоть и карманами, скорее похожую на мужскую рубашку. И обувь выбрала под стать одежде, короткие ботиночки с пряжками на низком каблучке, попутно щедро наполняя силой заклинания, вложенные в оставшиеся у нее амулеты и скудные украшения. Сокровищница наверняка будет сиять звездной россыпью защитных огней, и там можно будет пополнить запасы энергии. Не забыла Лил и про припасы: добавив себе скорости, с ловкостью фокусника высыпала в карманы штанов из ваз орешки и конфеты и достала из тайничка несколько флакончиков с зельями, незаметно унесенных из лаборатории, где она помогала Нилкесу, одному из искусников барона.

По лестницам женщины, не сговариваясь, шли молча и порознь, Лавиния впереди, Алильена — на несколько шагов поотстав. И обе знали почему: прячущие глаза лакеи в фисташковых костюмах встречались значительно чаще, чем на третьем этаже. Возле кабинета навстречу невесте барона словно случайно попался Нилкес, мимолетно дернул, как будто поправляя, ворот рубахи и поспешил дальше по своим делам.

Алильену словно ледяной водой окатило. Судя по подсказке собрата, Густав собирается вести их с маменькой в ловушку, не оставив никакой возможности отказаться или схитрить. Значит, неверно она его до сих пор оценивала и зря считала, будто маменьке удалось обвести дядюшку вокруг пальца.

— Лилья, поторопись, — недовольно прикрикнула остановившаяся у двери маменька, и поднявшая на нее задумчивый взгляд магиня с изумлением рассмотрела скорбно поджатые губы Ливинии.

«Не может быть», — ошеломленно глядела на нее девушка, сраженная невероятной догадкой, и уже отчетливо понимала, как слепа и наивна была раньше.

Ну конечно же может, иначе просто и быть не должно. Разве могла не запомнить всех растолкованных папенькой правил и не заучить жестов, которые он показывал детям, их такая сообразительная и любознательная маменька? Ведь она всегда с живым вниманием вникала во все дела мужа и присутствовала на всех уроках, которые папенька устраивал для нее и Ленса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению