Королевство шипов и роз - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маас cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство шипов и роз | Автор книги - Сара Маас

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

От законченной картины веяло ужасом. Я оставила ее в комнате и отправилась на кухню – предложить Асилле помощь в приготовлениях к праздничному пиру. Я была согласна на любую работу, только бы не идти в сад, где снова мог появиться отвратительный Аттор. По крайней мере, я узнала о существовании еще одной породы фэйри, от которых нужно держаться подальше.

Наступило предпраздничное утро. Сегодня, едва зайдет солнце, начнется Каланмай – Ночь огня. За весь день я ни разу не видела ни Тамлина, ни Ласэна. День тянулся на редкость долго и напряженно, а когда сменился сумерками, меня снова вынесло в коридоры. Все они опустели. Мне не встретилось ни одной служанки в птичьей маске. Кухня тоже пустовала, исчезли все повара и угощение, наготовленное за минувшие два дня. Снаружи слышался звук барабанов.

Я попыталась определить его направление. Барабанщики играли где-то за садом, дальше площадок для игр. Скорее всего, в лесу, примыкавшем к площадкам. Звуки были сочными, вопрошающими. Один удар, а через несколько секунд – два ответных. Барабаны созывали на праздник.

Я стояла возле стеклянных дверей и смотрела, как меняется небо, заполняясь оранжевыми и красными тонами. Вдалеке, на вершинах холмов, вспыхнули первые костры. В рубиновое небо потянулись столбы темного дыма. Два дня назад я видела, как фэйри складывали эти костры. «Тебя туда не приглашали», – напомнила я себе. Все дни в кухне только и говорили что о празднестве. Женщины хихикали и возбужденно перешептывались.

Барабаны звучали все громче, ритм ударов ускорялся. Хотя я успела привыкнуть к запаху магии, сейчас он жег мне ноздри. Я сделала шаг, потом остановилась, схватилась за дверной косяк. Меня не звали, а потому нужно вернуться в дом и закрыть двери. Лучи заходящего солнца падали на плитки пола, превращая белое в сочно-оранжевое. Казалось, моя длинная тень двигается в такт барабанам.

Даже сад, где постоянно что-то чирикало, свистело, жужжало и шуршало, замер, вслушиваясь в звуки барабанов. Невидимая нить тянула меня к холмам, требуя, чтобы я шла туда, ведомая песней барабанов.

И я бы, наверное, не выдержала и двинулась к холмам, не появись Тамлин.

Он был голым по пояс, если не считать перевязи. Догорающее солнце золотило эфес его меча. За плечом покачивались стрелы, чье оперение стало багрово-красным. Я смотрела на него, он – на меня. Передо мною стоял прирожденный воин.

– Куда ты? – спросила я, хотя и так знала.

– На Каланмай, – сухо ответил он. – Мне пора.

Кивком подбородка он указал на далекие костры.

– Что ты там будешь делать? – спросила я, поглядев на лук в его руке.

Мое сердце билось теперь в одном ритме с барабанами.

Свет падал так, что маска затеняла глаза Тамлина. Наверное, и их выражение сейчас под стать его облику.

– Верховный правитель обязан участвовать в Великом Ритуале.

– А что такое Великий…

– Иди в свою комнату, – резко перебил меня Тамлин, снова глянув в сторону костров. – Запри дверь, поставь ловушку… на всякий случай.

– Но почему? – упорствовала я.

Мне вспомнилось, как Аттор что-то говорил про ритуал. Потом вспомнились слова самого Тамлина. Я еще два дня назад знала: этот праздник только для фэйри и меня туда не позовут. Судя по арсеналу, взятому Тамлином, праздник ожидается весьма жестокий. Но зачем ему меч, лук и стрелы, если достаточно обернуться зверем? Значит, недостаточно.

– Делай, как я прошу.

Из его рта медленно выползали клыки. Мое сердце пустилось в галоп.

– До утра из комнаты не выходи.

Пока мы говорили, ритм барабанных ударов стал еще быстрее. Мышцы на шее Тамлина напряглись и дрожали, словно неподвижность была для него болезненной.

– Ты собрался на битву? – шепотом спросила я, и он тихо засмеялся.

Тамлин хотел взять меня за руку, но раздумал.

– Фейра, иди к себе в комнату.

– Но я…

– Пожалуйста.

Мне хотелось, чтобы он передумал и взял меня с собой. Но не успела я и рта раскрыть, как Тамлин исчез из коридора. Он спрыгнул с лестницы в сад и побежал. Быстро, пружинисто, как бегают олени. Через несколько секунд он скрылся из виду.

* * *

Я подчинилась его приказу, но вскоре поняла, что заперлась в комнате, не успев пообедать. Стемнело. Горящие костры исчислялись теперь десятками. Неумолчно гремели барабаны. Я ходила по комнате взад-вперед, вперившись в светящиеся точки.

«До утра из комнаты не выходи».

Но чей-то неистовый голос, вплетаясь в удары барабанов, вкрадчиво нашептывал совсем другое. «Иди, – звал он меня. – Иди. Тебе это надо видеть».

К десяти часам я больше не могла противиться зову барабанов.

Конюшня опустела. Я так и не научилась седлать лошадь, зато Тамлин научил меня ездить без седла. Вскоре моя белая кобыла тронулась в путь. Мне даже не надо было ее направлять. Зачарованная пением барабанов, она сама устремилась к холмам.

В воздухе густо пахло дымом и магией. На мне был плащ с глубоким капюшоном. В таком виде я подъехала к первому громадному костру на ближайшем холме. Вокруг него сновали сотни фэйцев, но их лиц, скрытых масками, я не видела. Откуда они появились в таком количестве? Где живут? Если это подданные Двора весны, почему не живут вместе с их правителем? Мне не удавалось всмотреться в лица – те сразу же подергивались разноцветной дымкой, и смотреть на них можно было лишь краешком глаза. Стоило чуть повернуть голову, и я не видела ничего, кроме каскада переливающихся красок.

Магия. Что-то вроде волшебного покрывала мешало мне разглядеть празднующих. Наверное, такой же магией подчищали память у моих близких. В другое время я бы рассердилась и вернулась обратно. Но гром барабанов эхом отдавался во всем моем теле, а неистовый голос по-прежнему звал.

Я спешилась и повела лошадь под уздцы. Капюшон надежно скрывал мое слишком заметное человеческое лицо. Оставалось надеяться, что дым и скопление запахов фэйцев и фэйри заглушит мой человеческий запах. Однако я не рискнула отправиться на праздник безоружной. Я коснулась пояса – оба ножа на месте. Облегченно вздохнув, я отправилась дальше.

Барабанщики стояли цепью, расположившись по одну сторону костра, тогда как празднующие устремлялись в расщелину между двумя соседними холмами. Привязав лошадь к одинокому платану на вершине холма, я присоединилась к толпе. Пение барабанов пронизывало меня с головы до пят, уходя в землю. Меня видели, но внимания не обращали.

Едва не споткнувшись на крутом склоне, я спустилась в расщелину. На пологом склоне дальнего холма я увидела вход в пещеру. Его украшали цветы и ветви с листьями. Внутри пол устилали звериные шкуры. Остального я не видела – пещера почти сразу загибалась вбок. На стенах плясали отсветы огня.

На всем пути ко входу в пещеру, словно статуи, стояли фэйри в темных одеждах. Чувствовалось, они внимательно следили за тем, что происходило или еще только должно было произойти внутри. Тропа петляла среди холмов. Странные фэйри раскачивались в такт барабанам, чьи удары отдавались у меня в животе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению