Мелкинд Виллейн - читать онлайн книгу. Автор: Павел Шмидт cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мелкинд Виллейн | Автор книги - Павел Шмидт

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, скажешь тоже – в наёмники! – воскликнул разбитной слуга. – А даже так, что с того? Золото нужно, не только кушать хочется, но и ткани хорошие, лошади, опять же, оружие. Здесь, в горах, почти ничего нет: ни торговли, ни крестьян. Разбоем не проживёшь – грабить некого. Так что либо в наёмники, либо никак.

– Раньше крепость подступы к Ретунии охраняла, всё надобное доставлялось по милости короля с перевала Давящих Скал. А теперь, э-эх! – проговорил пожилой, махнув безнадёжно.

Из угловой башни, здесь все угловые, пожаловала процессия. Разодетые на манер маркитанток девки, одна другой ярче накрашены, весёлой гурьбой пересекли по диагонали двор и скрылись в другой башне.

– А как леди Прудерия терпит… этих? – поинтересовался я.

– Леди Прудерия замечательная хозяйка, – ответил пожилой, – у неё все на своих местах!

Я поджал губы, добавить нечего.

– Подскажите, какой дорогой отсюда убраться?

– Никак сбежать надумал? – спросил пожилой лакей неодобрительно. – Забудь! В долину, что изогнута вокруг пика, дорога добрая, даже слишком, догонят враз! На восток через перевал не пройти, там велет лютует!

У разбитного загорелись глаза, видно, не согласен со старшим.

– Э, не слушай его! Нет, он правильно говорит, те дороги гиблые. Но есть и иная! Тайным перевалом через пик на ту сторону!

– Погодь, ты зачем мальца на верную смерть отправляешь? – возмутился пожилой.

– Может, верную, а может, нет! Посмотри на него, избит до полусмерти! Пусть сам решает, что хуже.

– Велика ли опасность? Почему тайный? – спросил я.

Ответил пожилой:

– По эту сторону мирно, только вход отыскать зело трудно – прячется в пещерке. А вот по ту сторону…

– Говори, не тяни кота за… – фыркнул разбитной.

– Говорят, там гнездо гарпий! Склоны крутые, не забраться, перевал узкий и вверх забирает. Там и обосновались. Пару лет оттуда никто не являлся.

– А туда? – подозрительно спросил я.

Слуги переглянулись в смущении, пожилой нехотя проговорил:

– Туда отправлялись… не по своей воле.

Разбитной добавил:

– Если соберёшься, иди до ночи! Гарпии днём не больно летают, хоть какой-то шанс.

– Спасибо, друзья! Пожалуй, останусь с сэром Эйри! Лучше, чем пернатые бабы схарчат!

Мои собеседники расслабились, теперь просто и понятно: есть слуга и хозяин, пусть не добр, но нам-то что? А непонятные подвиги оставим рыцарям.

Правда, нет рыцарей в замке, не считая сэра Эйри.

Только вспомнил, как он выскочил из башни, что примыкает к пиршественному залу. Лицо как кипятком облито, за плечами незримый плащ гнева. Сразу выхватил взглядом меня.

– Виллейн! Мы покидаем замок – немедленно!

Я не заставил себя ждать, припустил к вратам, гадая, что произошло у барона.

– Мне тут слуги порассказали… – начал я.

– Не желаю слушать! – рявкнул Эйри. – Трусливое отродье и стая обожравшихся шакалов!

Но посплетничать не дали, из дверей башни вылетел сам барон Скум, следом валят его люди. Гаркнул во всю мощь:

– Вот он, взять, поймать! Закрыть ворота!

И мы побежали. Знакомо гудит булава, я потянулся к мечу на поясе Эйри. Где моя магия, когда так нужна! Решётка попыталась отрезать путь, но застряла на полпути. Я поднырнул под страшноватые зубья. В бойницах под потолком лица, стражи пытаются выдернуть прут, что застрял и застопорил, с опаской суют руки в ячейки решётки. Тщетно! Вверх не выдернуть.

– А ну-ка, сэр Эйри, пособите!

Сэр Эйри повис всем весом на прутьях, я кошкой запрыгнул на решётку, взобрался наверх. Рука еле пролезла в щель, пальцы нашарили заклинивший прут. Я рванул, прут подался, и мы, я, решётка и Эйри, рухнули вниз. Кованые острия ударили в камень пола, пробив давно заросшие грязью углубления. Сверху истошный крик, брызнуло горячим, посыпались пальцы.

– Это их задержит! Ходу, сэр Эйри, ходу! – бросил я не оборачиваясь и побежал со всех ног. И только когда грудь ходуном, и резь в боку заставляет перейти на шаг, обернулся на замок.

Рядом никого. Рыцарь остался по ту сторону решётки!

Глава 5

Погони нет, и я застыл, не знаю, что дальше.

До ближайшего дуба десяток шагов, я споро полез на вершину, ещё зелёные жёлуди сыплются вниз от торопливых движений. Ветви достаточно толстые до самой верхушки. Я высунулся из листвы. Возле ворот замка суета и взбитая сапожищами пыль, полно людей – решётку открыли – погони нет.

Долетели звуки, не спутать ни с чем – звон доброй стали и недобрые возгласы. Из клубов вылетел Эйри! В правой булава, в левой мой меч, вернее, меч его отца, но не суть. Пятится задом, а по бокам… Я присмотрелся и ахнул! Слева вьётся ужом тощий Уменге, в руках танцует копьё. Их окружили, но никто не смеет подойти и на шаг. Справа Нимерсат!

Сейчас их сомнут, вон как наступают широким охватом. Едва ли толстяк способен… Я чуть не рухнул с дерева! Нимерсат бросился прямо на шеренгу, в руках башенный щит. Набрал скорость резко и быстро, как рыцарский конь на турнире. Страшный удар разбил цепочку, проклятья глушат крики раненых. Эйри и сама худоба Уменге метнулись на прорыв, Нимерсат снова пятится, необъятный щит расцвёл оперением стрел.

Э-э, пора и мне, да подальше отсюда! Сомнений насчёт планов Эйри к моей скромной персоне давно нет. Я спустился до нижней ветви, самой толстой, у иных дубов в округе ствол тоньше. И приготовился уже сигануть на мягкий изрытый дёрн, как у корней взвизгнуло. Полосатый хряк деловито вылез из незаметной норы, следом вереница свинят. Папаша пересчитал, хрюкнул недовольно. Выбрался совсем мелкий свинёнок, догнал старших. Семейство, не глядя наверх, накинулось на жёлуди, что так неудачно я посрывал. Хряк вышел из-под кроны, но налитый животной злобой глаз приглядывает за поросятами зорко.

Я закусил губу. Только кабаньих клыков не хватает!

Вдруг хряк повёл всем бочонком тела, пятачок шумно втянул воздух. Я полез обратно наверх. Три рыцаря отступают, оглядываясь, погоня устрашено отстала. Рыцари почти вступили под тень дуба, как кабан завизжал, острые копыта взрыхлили землю. Эйри отмахнулся мечом, мимо, Уменге запутался в копье, а на лице Нимерсата удивление, край щита повыше носа и рыцарь не видит под ногами. Хряк вильнул и бросился прочь, отвлекая, пока поросята исчезают в норе. Мне спрятаться негде, одна надежда затаиться, и что рыцари, как хряки, не посмотрят наверх.

– Каков кабанчик! – мечтательно проговорил Уменге. – Видели, сэр Нимерсат?

– Узришь что из-за щита! – пробурчал Нимерсат, щит бухнулся оземь как каменный.

Эйри прочистил горло.

– Сэр Уменге, сэр Нимерсат! Должен сказать, первое впечатление о вас было смазано пиром. Но вы явили истинное благородство, встав на мою сторону!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению