Запретный город 1 - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Цвик cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный город 1 | Автор книги - Катерина Цвик

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Она что, находится в этом доме?

– Конечно! Этот дом сам по себе представляет не малую историческую ценность, поэтому тут совершенно нечему удивляться. Пошли, это тоже здесь, на втором этаже.

Марго провела меня мимо нескольких дверей, наконец, она толкнула одну из них, отличающуюся от других затейливым узором из какого-то металла, и начала рассказывать множество историй, связанных с каждым предметом, находящимся в этой комнате. Здесь действительно было на что посмотреть! И потрясающей красоты украшения и невиданное оружие, сделанное так искусно, что невольно останавливаешься и начинаешь им любоваться, и многочисленные вазы и даже кое-что из одежды. В общем, настоящий музей! Под конец я даже несколько устала от количества мелькающих перед глазами красивых ярких вещей и историй связанных с ними. Но, несмотря на это, я бы выслушала все, что мне сегодня рассказывала Марго, еще раз.

– Марго, у вас просто умопомрачительный дом. Все было настолько интересным, что мне даже жаль, что экскурсия подошла к концу.

– Если ты думаешь, что я показала и рассказала тебе хотя бы половину из того, что есть в это доме, то ты глубоко ошибаешься. – Усмехнулась Марго. – Поэтому, если тебе будет интересно я всегда к твоим услугам.

– Спасибо! Никогда не думала, что мне доведется увидеть подобное.

– Да уж, настоящий музей. – Усмехнулась она. – Родовой особняк Гриффинов. Однако, я здесь жить не люблю. – Увидев мои удивленные глаза, она пояснила. – Видишь ли, побывать в музее это конечно хорошо, но жить в нем… Когда-нибудь я покажу тебе свой дом. Там все гораздо проще и пригоднее для жизни.

В этот момент она нечаянной зацепила рукой стоявшую неподалеку вазу, и та чуть не разбилась. Лишь чудом Марго успела подхватить ее у самого пола.

–Ну вот, я же тебе говорила. – Выдохнула она ставя вазу на место. – Ладно, с экскурсиями на сегодня покончено. Пошли вниз. Там нас ждет мастер Претего. Он лучший портной на всех Олимпийских островах!

– Он что, будет брать у тебя мерки?

– Ну, мои мерки он давным-давно уже знает, а вот твои ему еще предстоит снять.

– Но мне нечем заплатить …

– Послушай, ты у нас в гостях, не может быть и речи о деньгах! – Перебила она меня.

– Марго, я не могу принимать подобные подарки!

– Алиса, неужели ты хочешь опозорить меня и моего брата, расхаживая в этом наряде по улицам!

– А что с ним не так? – Удивилась я и оглядела себя придирчивым взглядом. – По-моему, я неплохо выгляжу.

– Выглядишь ты просто замечательно, но только не для нашего мира. Видишь ли, у нас все приличные дамы ходят в нарядах, закрывающих ноги до середины икры и ниже, ну, в крайнем случае, за колено, и то летом. К тому же это не прилично появляться в одном и том же наряде утром и вечером.

Сама она была одета в платье длинного покроя, но такого же яркого цвета, как и ее мать. Поначалу я удивилась выбору именно такой цветовой гаммы, но со временем поняла, что они то как раз одеты совсем не пестро. Их платья сочетали не более трех-четырех ярких оттенков, и все они гармонировали между собой, в то время как наряды других обитателей Запретного города насчитывали не менее пяти-десяти, и это не учитывая более спокойных цветов, которые тоже присутствовали при составлении гардероба.

– У вас что, вообще нет коротких юбок?

– Ну почему же, есть. Только их носят лишь те, кто хочет более прозрачно обозначить род своей деятельности. – Она увидела мои изогнутые в удивлении и непонимании брови и добавила. – В общем, дамы легкого поведения.

Я охнула, и порадовалась, что еще не успела выйти на улицу, а потом еще одна мысль заставила меня покраснеть.

– И что твои родители обо мне подумали, когда я появилась перед ними в таком виде? – И я тут же уставилась на свои голые коленки.

– О, не переживай, они в курсе того, как одеваются за пределами Запретного города.

– Не думала, что вы такие снобы. Живете гораздо больше нашего, а испытываете подобные предубеждения в одежде!

– Алиса, поверь, у нас в истории были разные моменты. Было время, когда мы вообще практически ничего не носили. Но нынче мода диктует свои условия, и мы, как ее преданные слуги, следуем ей. Уже несколько столетий наши дамы предпочитают одеваться именно так, не думаю, что тебе именно сейчас захочется рушить сложившиеся стериатипы.

– Марго, тебе никто не говорил, что ты можешь уговорить кого угодно на что угодно? – Спросила я, тем самым соглашаясь на все, что она мне приготовила.

Она лишь неоднозначно пожала плечами и загадочно улыбнулась.

– Леди Маргарита, мадемуазель Алиса, леди Эмилия звала вас к обеду. – Поклонившись, проговорила молоденькая горничная, только что подошедшая к нам.

Для меня подобное обращение было в новинку, и я чуть не прыснула со смеху, но вовремя сдержалась.

– Ого! Неужели уже прошло так много времени! Алиса, кажется, время в твоем обществе летит незаметно! Пошли, надеюсь, мастер Претего составит нам компанию за обедом.

Мужчин, кроме швейных дел мастера за столом не было и в течение обеда мы вчетвером увлеченно обсуждали фасоны платьев и их расцветку. Хотя, если честно, то обсуждали все Пьер, так оказалось звали мастера Претего, Марго и леди Эмилия, а я лишь и удивлялась нюансам их моды и кивала, да или нет, если они меня о чем-то спрашивали. Под конец, я вообще перестала что-либо соображать и кивала головой как болванчик.

После того, как обед подошел к концу, мне пришлось покорно идти вместе с Марго и Пером в гостиную.

На удивление, он оказался довольно молодым человеком, лет двадцати пяти, не больше. Я даже удивилась, когда это он успел стать лучшим из лучших? Но дело свое он знал. Мерки были сняты быстро, а вот в ворохе тканей нам всем пришлось довольно долго разбираться и выбирать нужные расцветки. Под конец я совсем одурела от мелькания цветов и фактур. В конечном итоге, Марго сжалилась надо мной и попросила Пьера зайти к ним завтра в это же время.

– Фууу, – вырвалось у меня, как только он вышел, – а почему бы просто не сходить в магазин и не купить уже готовую одежду? – Спросила я.

У Марго сделался такой удивленно-оскорбленный вид, что я даже пожалела о своем вопросе. Но потом она улыбнулась и пояснила:

– Все время забываю, что ты нездешняя. Дело в том, что в нашем квартале никто не покупает готовую одежду. – Увидев в моих глазах немой вопрос она сказала. – Это дурной тон. Никто не поймет, если кто-либо из рода Гриффинов купит платье, сшитое не по их личным меркам. Да и вообще, для людей, живущих в нашем квартале, ее только шьют. – Повторилась она.

– А что значит в вашем квартале? Сколько у вас их вообще? И что, есть какое-то жесткое деление на ваш и наш квартал? – Вопросы просто сыпались из меня градом.

– Эй-эй, подожди, я все тебе расскажу, только по порядку. – Прервала меня Марго и даже подняла для этого две ладони вверх, чтобы остановить поток моих вопросов. – Давай я принесу сначала карту города, тогда тебе будет понятнее.

Вернуться к просмотру книги