Время для мятежника - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время для мятежника | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Или нет. Что еще расскажешь?

– Честно говоря, ничего. Кроме того, что работа высшей секретности и высшего приоритета.

– Поверю на слово. Но мы не можем просто по подозрению высаживать дверь. – Он посмотрел на старый многоквартирный дом. – Он женат?

Трой покачал головой:

– Нет. И живет один.

– Если человек не реагирует на звонок в дверь, мы можем заподозрить болезнь или несчастный случай. Это достаточное основание, чтобы просить суперинтенданта открыть дверь.

Супер был небрит, ворчлив и явно только что проснулся.

– А чего вам от него надо?

– Нам от него ничего не надо, – терпеливо объяснял Андерсен. – Мы проводим расследование по заявлению об исчезновении человека. От вас требуется только открыть дверь и войти вместе с нами.

Супер не проявил ни малейшей охоты к сотрудничеству, но позолоченная бляха Андерсена оказалась мощным аргументом. Ворча себе под нос, суперинтендант вошел с ними в лифт. Он не только не брился, но и мыться явно не любил. Когда на пятом этаже дверь лифта открылась, Трой с Андерсеном облегченно вздохнули. Звякая большой связкой, супер долго выбирал нужный ключ. Дверь открылась, Андерсен вошел первым. Шторы были задернуты и всюду включен свет.

– Мистер Харпер, – позвал Андерсен. – Вы дома?

Ответа не было.

– Трой, постой здесь с супером, а я посмотрю.

Трой молча глядел, как он прошел по гостиной и заглянул в спальню. Открывая дверь ногой и ни к чему не прикасаясь. В спальне, очевидно, было пусто, потому что он повернулся и направился в кухню. Там он остановился в дверях, заглянул внутрь, повернулся и пошел обратно, что-то вытаскивая на ходу из кармана. Вынув одну из своих карточек, он протянул ее суперинтенданту.

– Позвони по этому телефону. Спроси инспектора сержанта Линдберга. Прочти ему мое имя с карточки и скажи, где я нахожусь. Скажи, чтобы прислал бригаду по расследованию убийств.

– Слушайте, мистер, у меня есть своя работа. Мне некогда тут раззванивать для всех, кто...

Тут до него дошло, что было сказано. Он вытаращил глаза и сделал шаг назад, потом захлопнул рот, повернулся и побежал.

– Мертвый? – спросил Трой.

– Исключительно. Пойди посмотри.

Алан Харпер лежал на спине, раскинувшись на кухонном полу. Рядом валялся разбитый стакан, молоко из него затекло ему под голову и уже высохло. Выкаченные глаза застыли, рот скривился в беззвучном крике боли.

– Чем он убит? – спросил Трой.

Андерсен пожал плечами:

– Ни оружия, ни ран не видно. Скоро узнаем. Тебе это здорово не в жилу?

– Не говори. Теперь еще важнее раскопать, не был ли этот человек связан с Мак-Каллохом. Я возвращаюсь в лабораторию. Номер телефона у тебя есть, спросишь службу безопасности. Сможешь мне сообщить, что с ним случилось?

– Без проблем. Но мне придется задать тебе несколько вопросов о покойнике.

– Ладно. Я расскажу тебе все, что еще не засекретили. А сейчас мне надо поднять его личное дело.

Трой направился прямо к зданию службы безопасности. Сначала ему нужны были какие-то факты, чтобы ответить на несколько вопросов. Внутри здания чувствовалось напряжение, готовое вот-вот разразиться взрывом. Когда вошел Трой, три сидевшие в комнате девицы старательно отвернулись.

– Кто здесь старший? – спросил Трой. Не получив ответа, он показал на блондинку с роскошными локонами. – Вот вы, мисс. Будьте добры подойти сюда. Как вас зовут?

– Дэйзи, – ответила она почти шепотом.

– Вот, Дэйзи, мое удостоверение и допуск...

– Я в этом ничего не понимаю. Я просто технический работник.

– Я знаю, но... Ладно, кто здесь главный?

– Полковник Мак-Каллох.

– И это я знаю, но, когда его нет, кто его замещает?

– Никто, сэр. Полковник всегда здесь.

– А сейчас его нет, и что-то с этим надо делать. Если он никого не оставил за себя, то он должен был доложиться по начальству. Кому он подчиняется?

– Министерству обороны, сэр.

Трой постарался не скрипнуть зубами.

– Это мне известно. Но кто... Ладно, Бог с ним. Свяжитесь с Пентагоном и найдите генерала Стрингхэма. Если это невозможно, попросите полковника Буркхардта. Я буду говорить с любым из них.

Генерала нашли только через пятнадцать минут, но это помогло. Дэйзи вытаращила глаза.

– Вы здесь главный, сэр! Так они сказали. Лейтенант Хармон – это вы?

– Верно. А теперь достаньте мне секретное досье одного из работников лаборатории. Некоего Алана Харпера.

– Да, сэр. Сейчас сделаем распечатку из компьютера.

Чтобы заставить компьютер найти нужную запись, потребовалось больше времени, чем ожидалось. Трой, слыша шепот в соседней комнате, методично осматривал стол полковника. Дэйзи нерешительно вошла в кабинет с единственным листком бумаги в руках: Трой поднял глаза.

– Я не знаю, что случилось, лейтенант Хармон, но у нас не получается. Мы не можем найти досье мистера Харпера. Наверное, компьютер сломался, но все остальное, что мы запрашиваем, он выдает.

Трой взял листок и заметил, что рука у нее дрожит.

Трой прочел листок и сказал:

– Спасибо, Дэйзи. Кто имеет доступ к файлам компьютера?

– Мы. То есть все девушки из отдела.

– Понимаю. То есть вы имеете право и вводить информацию, и запрашивать?

– Нет, сэр. Мы не знаем пароля для ввода или изменений. Только полковник Мак-Каллох. Мы делаем распечатки, ищем, что нам скажут, ну и...

– Спасибо, Дэйзи. Пока все.

Зазвонил телефон в офисе и через минуту загудел телефон у него в кабинете. Он поднял трубку, не сводя взгляда с лежащего перед ним листка.

– Лейтенант Хармон.

– Хармон? Это лейтенант Андерсен. Причина смерти Харпера установлена. Отравление. Стрихнин. Очень болезненно и очень быстро. Яд в стакане с молоком и в пакете на столе.

– Самоубийство?

– Не похоже. В холодильнике еще один пакет молока, и тоже сильно начинен стрихнином. Дальнейший осмотр установил наличие прокола под заклейкой. Возможно, вещество введено в пакет шприцом. Самоубийцы обычно так не поступают.

– Зато так мог бы поступить убийца. У меня есть для тебя подозреваемый. Полковник Уэсли Мак-Каллох.

– Есть основания для подозрения?

– Наверняка. – Трой так сжал распечатку, что она порвалась под пальцами. – То, что я тебе сейчас скажу, пока еще не зафиксировано. Но только полковник Мак-Каллох имел доступ к секретным личным делам. И дело Харпера он начисто стер. Полностью. На этом месте осталось только сообщение для того, кто следующим обратится к этой записи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию