Темный оттенок магии - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шваб cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный оттенок магии | Автор книги - Виктория Шваб

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Это не были примитивные кованые наручники, какими пользуются в Сером Лондоне. Но и не такие, как оковы из Белого Лондона: когда пытаешься вырваться, от боли темнеет в глазах. Нет, это были цельные железные браслеты, на которых нанесли заклятие для ослабления магии. Не такое сильное, как на королевских мечах, но, разумеется, действенное.

Ри поставил чашку на богато украшенный столик.

– Не могу же я допустить, чтобы ты снова сбежал.

Келл вздохнул и откинулся на спинку дивана.

– Это нелепо! Ты поэтому велел меня еще и усыпить? Ну в самом деле, Ри!

Ри скрестил руки на груди. Он явно был не в духе. Келл огляделся и заметил, что в комнате находились еще два королевских стражника, полностью закованных в доспехи, в шлемах с опущенными забралами. Но Келл хорошо знал стражей из личной охраны Ри и, даже несмотря на доспехи, сразу понял, что это не они.

– Где Мортимер и Перси? – спросил Келл.

Ри лениво пожал плечами:

– Вероятнее всего, развлекаются.

Келл поерзал на диване, пытаясь освободиться от слишком тесных наручников.

– Тебе не кажется, что ты слегка перебарщиваешь?

– Где ты был, брат?

– Ри, – строго сказал Келл, – сними их.

Ри сел ровно и серьезно посмотрел на Келла:

– Это правда?

Келл наморщил лоб:

– Что именно?

– Что у тебя есть вещь из Черного Лондона?

Келл замер.

– Ты о чем?

– Это правда? – не отступал принц.

– Ри, – медленно сказал Келл. – Кто тебе это сказал?

Про камень никто не знал, кроме тех, кто за ним охотился, и тех, кто мечтал его уничтожить.

Ри печально покачал головой:

– Что ты принес в наш город, Келл? Что ты на него навлек?

– Ри, я…

– Я предупреждал тебя, что это произойдет. Я говорил, что, если ты не бросишь свое гадкое хобби, тебя поймают и тогда даже я не смогу тебя защитить.

У Келла кровь застыла в жилах.

– Король и королева знают?

Ри сощурился:

– Нет. Пока нет.

Келл облегченно вздохнул:

– Им и не нужно знать. Я сделаю то, что должен. Отнесу его обратно, Ри. Прямиком в павший город.

Ри нахмурился:

– Я тебе не позволю.

– Почему? Там талисману самое место.

– Где он сейчас?

– В безопасности, – ответил Келл, надеясь, что так оно и есть.

– Келл, расскажи мне, где он, и я помогу тебе.

– Я от него избавлюсь, Ри. Обещаю.

Принц покачал головой.

– Обещания мало, – сказал он. – Теперь уже мало. Скажи, где камень.

Келл оцепенел.

– Я не говорил тебе, что это камень.

В комнате повисла тяжелая тишина. Ри выдержал взгляд антари, а затем его губы сложились в мрачную улыбочку, исказив черты настолько, что его лицо показалось чужим.

– Ну Келл.

Ри подался вперед, упершись локтями в колени, а Келл заметил кое-что под воротником его рубашки и обомлел. Это был стеклянный кулон с кроваво-красными краями. Келл узнал его, потому что видел всего пару дней назад.

На Астрид.

Келл вскочил на ноги, но стражники набросились на него и удержали. Их движения были слишком спокойными, а хватка – железной. Ну конечно, на них заклятие принуждения! Неудивительно, что забрала опущены – чтобы никто не заметил по глазам, что стражи зачарованы.

– Здравствуй, мой сладенький. – Ри встал и произнес эти слова своим, но в то же время чужим голосом.

– Астрид, – зашипел Келл. – Ты околдовала всех в этом дворце?

Ри негромко фыркнул от смеха:

– Еще нет, но я над этим работаю.

– Что ты сделала с моим братом?

– Просто взяла его напрокат. – Пальцы Ри залезли под воротник рубашки и вытащили кулон. Амулет обладания. – Благодаря крови антари заклятие действует в обоих мирах, – с гордостью пояснила она.

– Ты за это заплатишь! – заорал Келл. – Я…

– Что же ты сделаешь? Набросишься на меня? И ранишь своего дорогого принца? Сомневаюсь, – его губы снова медленно растянулись в холодной улыбке, так несвойственной Ри. – Где камень, Келл?

– Что ты вообще делаешь?

– Разве не ясно? – Ри обвел рукой комнату. – Расширяю границы своих владений.

Келл раздвинул руки насколько мог, так, чтобы металл впился в кожу. Заклинание блокирует только магию элементов, оно не влияет на силу антари. Если бы ему только удалось…

– Скажи, где ты спрятал камень?

– Скажи, зачем ты захватила тело моего брата? – парировал Келл, стараясь потянуть время.

Астрид вздохнула внутри телесной оболочки принца.

– Ты так мало знаешь о войне. Хотя битвы ведутся снаружи, в войнах побеждают изнутри, – она показала на тело Ри. – Королевства и короны завоевываются только так. Крепость может выдержать осаду, но она бессильна перед врагом, который проник в ее сердце. Если бы я открыто пришла к воротам вашего дворца, разве я добилась бы таких результатов? Но зато теперь никто не увидит, как я захвачу власть. Ни король, ни королева, ни народ. Я – их любимый принц и буду им столько, сколько пожелаю.

– Я знаю, кто ты и чего хочешь, – проговорил Келл. – Что ты теперь со мной сделаешь, Астрид? Убьешь?

Лицо Ри озарила странная радость.

– Не-ет, – протянул он, – но ты еще будешь жалеть, что я тебя не убила. А теперь… – Рука Ри взяла Келла за подбородок и приподняла его голову. – Где мой камень?

Келл посмотрел в янтарные глаза брата: где-то за ними скрывается другое существо. Келлу хотелось попросить Ри о том, чтобы он боролся с заклятием. Но это было бессмысленно. До тех пор, пока Астрид находится в его теле, Ри здесь нет.

– Я не знаю, – ответил Келл.

Губы Ри растянулись в свирепой, хищной улыбке.

– Знаешь, – произнес принц. Он поднял руку, поглядел на свои длинные пальцы, украшенные сверкающими перстнями, и развернул кольца так, чтобы драгоценные камни оказались на внутренней стороне, – по правде говоря, я надеялась, что ты так скажешь. – С этими словами он сжал кулак и ударил Келла в челюсть.

Голова антари с хрустом мотнулась вбок, и он чуть не упал, но стражи его удержали. Келл почувствовал вкус крови во рту, а Ри отвратительно улыбнулся и потер костяшки пальцев.

– Чувствую, будет весело.

III

Лайла поднималась по дворцовой лестнице. За спиной развевалась короткая накидка ее нового камзола. По переливающемуся полуночному ковру пробегала легкая рябь при каждом шаге, словно это и впрямь была вода. Другие гости шли парами или небольшими компаниями, но Лайла поднималась одна, изо всех сил подражая их высокомерному апломбу: голова высоко поднята, плечи отведены назад. Хотя денег у нее не было, она обокрала достаточно тех, у кого они водились, так что копировать их манеры не составляло для нее труда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению