Двойной бренди, я сегодня гуляю - читать онлайн книгу. Автор: Мария Елифёрова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойной бренди, я сегодня гуляю | Автор книги - Мария Елифёрова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Вик!..

– Та-фх… – спросонок пробормотал Лаи на родном языке, потом разомкнул слипшиеся чёрные ресницы и мгновение пялился на Коннолли, пока не осознал, в чём дело. – А, Патрик, это ты?

Было видно, что ему тоже не слишком хорошо. Он сел на кровати и принялся развязывать сбившийся платок на шее. Коннолли наконец удалось подняться на ноги, причём при каждом движении ему казалось, что потолок с размаху ударяет его по темени.

– Капитальные у тебя запасы, – констатировал он, ухватившись за спинку кровати. Бледный до зелени Лаи потёр висок.

– Были. Всего-то литр с небольшим и был. Законы гостеприимства есть законы гостеприимства.

Отыскав зеркало на стене, Коннолли глянул на своё отражение. Н-да… Результат превзошёл все ожидания. Лаи выглядел намного свежее его – Коннолли даже позавидовал быстроте, с которой организм барнардцев одолевал лошадиные дозы алкоголя. Однако ускоренный обмен веществ, свойственный его расе, отыгрался на Лаи с другой стороны: он, естественно, пропустил вечернее бритьё, и теперь его усики почти потерялись на фоне густой тёмной щетины. Со вчерашнего дня его подбородок и голова обросли чуть ли не на полсантиметра. И если Коннолли, после того, как пригладил пальцами шевелюру, обрёл вполне приемлемый вид второсортного кинорежиссёра, – хотя и с пожелтевшим синяком на носу, – то Лаи походил на восточного террориста с обложки старинного боевика.

Оба поглядели друг на друга и, не сговариваясь, принялись хохотать. Отсмеявшись, Лаи сказал:

– Ты первый в ванную – ты гость. Возьми там одноразовый станок.

– Иди ты первый, – возразил Коннолли, – я ещё пока помедитирую.

– Ладно, – ответил Лаи, – только будь добр, не медитируй, стоя на моей пилотке.

Встав, он подобрал с пола шапочку, брезгливо отряхнул её и положил на кровать. Затем открыл мини-бар.

– Держи, – сказал он, накладывая в плоскую керамическую чашку каких-то мокрых зелёных листьев с кислым запахом маринада. – Проверенное средство от похмелья, используется уже две тысячи лет.

Он запихнул горсть листьев в собственный рот. Коннолли скептически поглядел на чашку.

– А у тебя нет чего-нибудь не столь… этнографического? «Соберекса», например?

– У нас этим никто не пользуется, – сказал Лаи и, перекинув через руку свежую рубашку, исчез за дверью ванной.

Морщась от боли в надбровьях, Коннолли жевал маринованную дрянь и пытался вспомнить, что происходило вчера вечером. Сначала Лаи чуть не заколол его мечом… а потом? В памяти у него осталось только то, что он, облапив барнардца, заплетающимся языком читал ему лекции по поэзии трубадуров. «Пойми, Вик… трубадуры не трахали дам своего сердца. Хотя могли. И, может, даже хотели. Высшим шиком считалось, если он даже ни разу в жизни её не видел. Так что тебе досталась роль трубадура…»

Коннолли прикрыл глаза. Тьфу, подумал он. На себя посмотри, притрубадурок. Не осложнять жизнь коллегам – и то не получается.

Барнардская опохмелка и в самом деле подействовала. По крайней мере, тошнота прошла, и даже мерзкое колотьё в висках начало притупляться. Коннолли поставил чашку на стол и встал под кондиционером, подставив лицо струям охлаждённого воздуха. Из ванной показался Лаи, раскрасневшийся от умывания, в чистой рубашке и с сочащимся кровью порезом на свежевыбритом подбородке. Голову он не побрил – должно быть, ему всё ещё было неприятно до неё дотрагиваться.

– Твоя очередь, – сказал Лаи, жестом предложив ему сухое полотенце. Коннолли смотрел на него. Ликина косынка была там же, где и вчера – она аккуратно охватывала руку барнардца выше локтя, как знак маргинального политического движения. Надежда, что он забудет про неё при переодевании, не оправдалась.

– Знаешь, – проговорил Коннолли, опустив глаза, – я, наверное, пойду у себя помоюсь.

Ни к чему, подумал он, портить последний день перед отлётом на Землю.


35. ЛЕЗВИЕ БРИТВЫ

Барнарда, 23 декабря 2309 г. по земному календарю.


Лика заканчивала завтракать. Лаи не попадался ей на глаза, хотя время уже подходило к одиннадцати по местному. Её это тревожило. Накануне вечером он был как-то особенно, совсем не по-барнардски, погружён в себя и держался отчуждённо. И злосчастная бандана… Зачем только она произнесла слова «не надевайте её на голову»? Этот невозможный Лаи повязал бандану себе на руку! И как ни в чём не бывало сел обедать за стол к ним с Патриком. Было бы странно надеяться, что Патрик не догадается о происхождении этой повязки…

Потом был недолгий и путаный разговор в парке между шпалерами с плющом, и она попыталась обнять его, но он чуть ли не затравленно сверкнул на неё своими тёмными глазами, вырвался и убежал. И теперь её изводило беспокойство. Они с Патриком улетали на Землю сегодня вечером. Может быть, всё-таки позвонить Виктору? Может быть, он ждёт от неё, что она это сделает? Не могут же они расстаться, совсем не попрощавшись?

Она не сразу поняла, что её телефон трезвонит на весь буфет. С запозданием осознав это, она схватила наушник. Виктор!

– Добрый день, Лика, – его голос в наушнике звучал мягко и устало. – Вы не заняты?

– Н-нет, – с трудом ответила она. Тревога смешалась с радостью. Что он скажет дальше?

– Вы не могли бы зайти сейчас ко мне?

– Конечно, Виктор.

Лика выключила связь и направилась к лифту.

Лаи открыл ей дверь сразу. Он был непривычно взбудоражен, как будто замышлял что-то запретное. Он поменял шапочку – вместо алой с жёлтыми цветами (наверное, отдал в чистку) на нём была однотонная, из атласной материи тёмно-красного оттенка. Платок на шее, разумеется, был подобран в соответствие. Этот цвет ему шёл, но придавал диковатую мрачность. Со всей своей обычной учтивостью Лаи пропустил Лику в номер.

– Садитесь, – сказал он. – Я так рад, что вы пришли.

Лика присела у стола, и он сел напротив неё. Он запрыгнул на пуф с ногами, чуть ли не лёг грудью на стол и, странно извернувшись, посмотрел на неё снизу вверх.

– Вы ведь сегодня вечером улетаете, так?

– Да, – сказала она. Она заметила, что он запустил причёску. Он казался теперь остриженным под машинку, и хотя ей всегда хотелось, чтобы он отпустил волосы более равномерно, это новшество не порадовало её – оно создавало впечатление неопрятности. Но оно, несомненно, было умышленным, так как подбородок Лаи был по-прежнему выбрит безупречно.

– Виктор, вы что это, – спросила она, – волосы отращиваете?

Лаи ответил таинственной полуулыбкой.

– До поры до времени.

– До какой это поры?

– До той, пока вы меня не побреете.

Это ещё что за штучки, ошалело подумала Лика. Новый способ развлекаться или всё-таки сдвиг по фазе?

Она внимательно поглядела в лицо Лаи. Ни малейших признаков неадекватности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению