Тринадцать маленьких голубых конвертов - читать онлайн книгу. Автор: Морин Джонсон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тринадцать маленьких голубых конвертов | Автор книги - Морин Джонсон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Его можно открыть?

Ричард взял ключ и присмотрелся:

– Возможно.

Джинни украдкой посмотрела на Ричарда. Он не выглядел сердитым.

– Пойдем, – сказал он. – У меня есть минутка. Давай посмотрим.


Студия тети Пег в «Харродсе» не была гламурной. Это оказалась всего лишь маленькая комнатка на верхнем этаже, захламленная испорченными манекенами и сломанными вешалками. Еще здесь было мутное окно, из которого, если его открыть, выглядывало серое небо.

– Она пользовалась одним из этих, – сказал Ричард, показывая на большие металлические шкафы, стоящие в углу.

Ключ не подошел к тем, что стояли спереди, поэтому Киту и Ричарду пришлось их передвигать, чтобы Джинни могла протиснуться и попробовать открыть другие замки. Пятая попытка оказалась удачной. Но внутри практически ничего не было. Только на нижней полке лежали свернутые холсты.

– Списки пропавших без вести в «Харродсе», – сказал Кит.

– Странно, что она забрала краски домой, а картины оставила здесь, – заметил Ричард. – Я бы их никогда не нашел. Их бы выкинули.

Джинни раскатала несколько холстов и разложила их на полу. Работы явно принадлежали тете Пег: яркие, карикатурные образы теперь уже знакомых мест. Весталки, Эйфелева башня, белые вымощенные дорожки Греции, улицы Лондона, «Харродс». Некоторые в точности повторяли изображения, нарисованные на конвертах. Девушка у подножия холма, где стоит замок, из четвертого письма, взлетающее морское чудовище – из двенадцатого. Во время путешествий Джинни много раз видела, как начинающие художники писали достопримечательности, чтобы продать их в качестве сувениров. Но эти рисунки были другими. Они были живыми. Они, казалось, вибрировали.

– Подожди. – Кит заметил, что к внутренней стороне двери что-то приклеено.

Это оказалась плотная темно-серая карточка с именем и номером телефона.

– Сесил Гейдж-Рэтбоун, – прочитал Кит. – Вот это имя!

Джинни взяла карточку и перевернула ее. На обратной стороне было написано: «ПОЗВОНИ МНЕ».

Они вытащили из шкафа все двадцать семь картин и упаковали их в тубусы и большие фирменные пакеты «Харродса». Ричарду пришлось потратить несколько минут, чтобы убедить пожилого охранника в коридоре, что они ничего не крали из кладовки, а затем показать что-то в кошельке. Мужчина пропустил их и извинился.

Они дошли до офиса Ричарда. Это было небольшое помещение, заставленное коробками и шкафами. Они с трудом протиснулись к телефону, стоящему на столе.

Голос Сесила Гейдж-Рэтбоуна был звонким, как хрусталь.

– Это Вирджиния Блэкстоун? – спросил он. – Мы ждали вашего звонка. И подготовили все бумаги. На это ушло несколько месяцев. Думаю, можно договориться на… четверг? Или это слишком рано? У вас останется всего два дня.

– Хорошо, – сказала Джинни, хотя понятия не имела, о чем он говорит.

– Когда вы сможете нам их отдать?

– Картины… верно?

– Да, верно.

– Эм… мне все равно.

– Мы можем отправить человека сегодня вечером, если вас это устроит. Хотелось бы получить их как можно быстрее, чтобы успеть подготовиться.

– Это… меня устроит.

– Отлично. В пять часов нормально?

– Конечно.

– Замечательно. Курьер подъедет к пяти часам. На тот же адрес в Ислингтоне?

– Да.

– Очень хорошо. Вам нужно будет приехать сюда во вторник к девяти часам утра. У вас есть наш адрес?

Получив всю информацию от Сесила, который работал на компанию «Джеррлин и Уайз», Джинни положила трубку.

– Кто-то приедет, чтобы забрать картины, – сказала она.

– Кто? – спросил Ричард.

– Без понятия. Нас будут ждать по этому адресу во вторник к девяти часам. Ну, по крайней мере, меня.

– Зачем?

– Я не знаю.

– Ну, ты разгадала ее, да? – спросил Кит. – Разгадала загадку. – Он перевел взгляд с Ричарда на Джинни, а потом на дверь. – Знаете что? Я хотел еще раз взглянуть на этот знаменитый продуктовый отдел. Возьму что-нибудь для бабушки. – И он удалился.

– Извини, что… убежала, – сказала Джинни.

– Ну, ты же племянница Пег, – ответил Ричард. – Это у тебя в крови. Все нормально.

Звонил телефон – громко и настойчиво. Неудивительно, что Ричард был вечно занят.

– Лучше ответь. Королеве могут понадобиться панталоны.

– Пусть немного подождет. Уверен, у нее предостаточно штанишек.

– Возможно.

Джинни не поднимала глаз от скучного зеленого ковра. Тут повсюду были разбросаны небольшие бумажные кружочки, которые, очевидно, выпали из дырокола. Они выглядели как снег.

– Надо купить тебе одежду, – наконец произнес Ричард. – Почему бы тебе не пойти и не выбрать что-нибудь, а я предупрежу, чтобы записали на мой счет. Возьми то, что тебе нравится, но, пожалуйста, не слишком усердствуй.

Джинни кивнула. Она высматривала в точках на полу какие-то рисунки. Вот звезда. А вот одноухий кролик.

– Извини, – произнес Ричард. – Мне не стоило рассказывать тебе об этом в поезде. Не знаю, о чем я думал. Я не думал. Иногда я просто говорю.

– Мне казалось, что все это не по-настоящему…

– Что именно? Мы с Пег? Даже я не знаю, что это было.

– Ее смерть, – объяснила Джинни. – Она иногда совершала странные вещи.

– А-а-а.

Раздался еще один громкий звонок. Ричард раздраженно посмотрел на телефон и нажал несколько кнопок, приглушив звук.

– Она всегда обещала мне, что будет рядом, – продолжала Джинни. – В старшей школе, в университете. Она обещала, а потом не выполняла обещания. Просто сбегала, ничего не сказав.

– Я знаю. Эта была ее самая нехорошая черта. Но ей это сходило с рук.

Джинни с трудом оторвала взгляд от пола. Ричард рассеянно перекладывал папку с места на место.

– Знаю. Сходило. И это раздражало…

– Точно, – согласился он.

Ричард был задумчив и печален, и это состояние казалось Джинни очень знакомым.

– Думаю, она понимала, что делала, – сказала девушка. – По крайней мере, у меня появился дядя, и это хорошо.

Ричард оставил папку в покое и поднял голову:

– Да. Я тоже рад, что у меня появилась племянница.

Аукционный дом

Во вторник утром черное такси, в котором сидели Джинни, Ричард и Кит, ехало по тихим лондонским улочкам. Здесь стояла тишина, свойственная лишь богатым районам, сохранившим традиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию