Тринадцать маленьких голубых конвертов - читать онлайн книгу. Автор: Морин Джонсон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тринадцать маленьких голубых конвертов | Автор книги - Морин Джонсон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Я ощущаю такую гармонию, – сказала она.

– Что, если они проснутся? – спросила Джинни.

– Кто? Они? Они не спали двое суток и всю ночь пили пиво. Они будут дрыхнуть как убитые.

Больше они ничего не сказали друг другу. Им было хорошо, и они молчали, загорали и наслаждались тишиной. Скоро Джинни откроет последнее письмо.

На извилистой дороге она увидела туристов с рюкзаками. Они ехали на скутере. Кэрри подняла голову и проводила их взглядом.

– Мои друзья приезжали сюда в прошлом году и арендовали скутеры, – сказала она. – Это один из лучших способов посмотреть острова. Нам лучше сделать так же.

Джинни кивнула. Ей понравилась эта идея.

– Я проголодалась, – сказала Кэрри. – Пойду поищу какую-нибудь еду в рюкзаке. Скоро вернусь.

– Не хочешь одеться?

– Нет.

Несколько минут спустя Джинни услышала с другой стороны валуна голос Кэрри. Он звучал так, будто что-то произошло.

– Куда вы его положили? Это не смешно.

Джинни решила узнать, что случилось. Когда она вскарабкалась на валун, то увидела голую Кэрри (она прижимала к себе одно из полотенец), которая почему-то ходила кругами. И вид у нее был злой и расстроенный. Джинни сползла вниз и быстро оделась, а затем собрала одежду Кэрри.

Сначала ей показалось, что это какая-то шутка, но по выражениям лиц спутников поняла, что ошиблась. Кэрри плакала, а парни, хоть и были еще сонными, приняли серьезный вид.

Джинни заметила, что на земле лежали только три рюкзака – те на которых спали Эмметт, Беннетт и Найджел. Рюкзаков Джинни и Кэрри не было.

– О господи, – повторяла Кэрри, все еще пританцовывая в истерике. – Нет. Нет. Вы, должно быть, прикалываетесь надо мной.

– Мы их поищем, – заверил ее Беннетт.

Когда Джинни все осознала, ей захотелось рассмеяться.

Парни на скутере. Туристы с рюкзаками. Они были ворами. Возможно, они наблюдали за ними с дороги, а затем спустились и украли их вещи. А она и Кэрри просто смотрели, как они уезжают.

Все пропало. Вся грязная одежда. Все конверты. Включая последний, который она так и не открыла. Все объяснения только что укатили на красном скутере в сторону греческих холмов.

Джинни зарылась пальцами ног в песок:

– Я хочу еще поплавать.

Она полезла в карман, где лежало то, что у нее осталось, – паспорт и банковская карта. Она убрала их туда во время одной из поездок на поезде. Передав их Эмметту, Джинни пошла к воде.

В этот раз она не стала раздеваться, прежде чем погрузиться в теплые волны. Ее кофта и шорты надулись, как воздушные шары, а затем прилипли к телу.

Серые и лиловые оттенки раннего утра сменились ярко-голубыми, расцветающими в небе над ней. Оно идеально подходило по цвету к морю. На самом деле Джинни могла только предположить, где находится горизонт. Она лежала в воде, и вода разливалась по небу – казалось, будто это начало и конец всего.

Через несколько минут к ней подошел Найджел.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил он.

И Джинни расхохоталась.

Единственный банкомат на Корфу

Понадобилось около часа, чтобы успокоить Кэрри – она что-то несвязно бормотала и нервно вышагивала по пляжу. Затем они забрались (без рюкзаков это сделать значительно легче) по ступенькам и вышли на дорогу. Они направились туда, где, по их мнению, располагался город. Ничто не указывало на то, что он там был, но в той стороне росло больше гибискусов, и Эмметту показалось, что вдалеке стоит телефонная будка. Подойдя поближе, они увидели, что это камень, но Джинни могла понять, почему Эмметт ошибся – камень был квадратным.

Солнце с пугающей скоростью взбиралось высоко в небо. Из-за жары, общей усталости и Кэрри, которая могла заплакать в любой момент, их путь казался долгим и мучительным.

Через какое-то время ребята увидели вдали огромные современные отели, белые церкви и дома на утесе, нависающем над морем. Примерно через пару километров они подошли к ним. Оказалось, что это небольшая деревенька с несколькими отелями и ресторанами.

Все было белым. Ослепляюще и обжигающе белым. Все здания. Все стены. Даже камни, которыми были вымощены улицы. Только дверные проемы и ставни на окнах выделялись внезапными вспышками красного, желтого или синего. Путники шли по узкой тенистой тропинке, вдоль которой росли невысокие деревья. Казалось, будто чья-то огромная рука схватила их за верхушки и скрутила, как штопор. Сверкали маленькие зеленые фрукты, они уже падали на землю и разбивались о камни. Найджел радостно отметил, что это оливковые деревья, а Кэрри – менее радостно – попросила его заткнуться.

Джинни подняла с земли оливку. Она никогда прежде не видела оливок, они напоминали маленькие лаймы с твердой кожурой.

Все выглядело так, как не должно было выглядеть.

Впереди была сонная таверна с несколькими столиками на улице. Ребята с удовольствием уселись, и вскоре перед ними появилась тарелка с пирогом из шпината, миски с йогуртом и медом, чашки с кофе и теплым свежевыжатым соком с мякотью. Джинни положила паспорт и карточку рядом с тарелкой. Странно. Они занимали так мало места, но с ними она могла путешествовать по всей Европе. Именно они ей нужны были больше всего.

Увидев документы Джинни, все вспомнили, чего лишились. Кэрри снова расплакалась. У нее совсем ничего не осталось. Без паспорта она никуда больше не сможет попасть. Ни на самолете. Ни на пароме. И вряд ли ей хватит сил, чтобы вплавь добраться до материковой части Греции, а потом и до Австралии.

Быстро спрятав свои вещи во влажный карман, Джинни положила мед в густой йогурт и начала размешивать. Ей было жаль Кэрри, но вся эта ситуация казалась ей какой-то странной. Она чувствовала себя так, будто ей сделали небольшую лоботомию (если можно сделать небольшую лоботомию). Но, так или иначе, ощущение было приятным.

Джинни слушала ребят, которые придумывали всевозможные способы, как бы вывезти Кэрри из Греции. Они сошлись во мнении, что им как-то нужно попасть в посольство Австралии, хотя они не знали, где оно находится. Но предположили, что оно, скорее всего, в Афинах.

Джинни изумленно смотрела вдаль на бельевую веревку, на которой сушился на солнце осьминог. Она вспомнила стиральную машинку Ричарда и странную буквенную шкалу. Интересно, какой режим подходит для стирки осьминога?

Можно только догадываться.

– Что насчет тебя, Джин? – спросил Беннетт, прерывая ее размышления. – Что ты планируешь делать дальше?

Джинни подняла голову:

– Не знаю. Думаю, для начала мне стоит снять деньги.


Потребовалось какое-то время, чтобы найти банкомат среди сувенирных лавок и церквей. Тот, что ей удалось обнаружить, находился в магазине размером с небольшую прихожую. Здесь можно было приобрести все: от консервированного нута до купальников, пахнущих резиной. Банкомат стоял в задней части магазина под грязной витриной с одноразовыми фотоаппаратами. Он выглядел подозрительно, но снять деньги было больше негде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию