Хроники Ехо - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 373

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Ехо | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 373
читать онлайн книги бесплатно

– А может быть, просто леди Гетти взбунтовалась? – предположил я. – Любовь любовью, но когда капитан шикки почти год не был в море, он на стенку лезть начинает. Анчифа – тот и трех дюжин дней кряду не выдерживает. Леди могла заявить, что решила все-таки отправиться в Уандук, сэр Гаттон был против, слово за слово поссорились, и он ее сгоряча заколдовал, чтобы никуда не сбежала. А теперь сидит в каком-нибудь трактире, заливает горе джубатыкской пьянью, думает, что делать дальше.

– Очень может быть, – кивнул сэр Джуффин. – Я имею в виду первую часть твоей версии. А вот вообразить Хамбару, заливающего горе чем бы то ни было, я не в силах. Он вообще не знает, что такое «горе». Это всегда было его сильной стороной.

– Такой легкий характер? – удивился я.

– Можно сказать и так. Короче, мне очень нравится твоя версия насчет ссоры, но для того Хамбары Гаттона, с которым я знаком, не только ссора с возлюбленной, но даже ее внезапная гибель – совершенно не повод отказать себе в удовольствии послушать стихи… Кстати, знаешь, что снится леди Гетти? Что они с Хамбарой ужинают. И спокойно беседуют о том, как она сейчас соберет вещи, а с утра отправится на свой корабль – дескать, что делать, если уж так приспичило, любимый ее подождет. Подробный, обстоятельный сон. Так сказать, в режиме реального времени. С точки зрения стороннего наблюдателя довольно скучное зрелище, да и сама сновидица не то чтобы в восторге. Думаю, пора ее будить.

– О, да у вас тут вечеринка в самом разгаре.

С этими словами сэр Кофа переступил порог кабинета. От его давешней мрачности, хвала Магистрам, и следа не осталось.

– Всегда знал, что вы чрезвычайно галантны с дамами, – сказал он Джуффину. – Рад видеть столь наглядное подтверждение. Никак съесть планируете?

– А что еще с ней делать, – ухмыльнулся шеф. – Кстати, слухи о моем людоедстве вы же в свое время и распустили. И, похоже, сами себе поверили.

– Да тут никаких слухов не надо, достаточно на вас поглядеть. Только ножа и поварешки в руках не хватает… Что ж, в любом случае я рад видеть леди Гетти в добром здравии.

– Для здорового человека она все-таки слишком крепко спит, – заметил я.

– Если учесть, с кем она связалась, – проворчал Кофа, – слишком крепкий сон – лучшее, что могло с ней случиться. Величайшая удача в ее жизни.

– Не перегибайте палку, – отмахнулся Джуффин. – Хамбара и в лихие времена не имел привычки убивать своих возлюбленных. Хотя, на мой взгляд, некоторые вполне того заслуживали… Ну где же камра-то?!

Убоявшись его гнева, реальность заскрипела дверными петлями и явила нам юного курьера с фирменным подносом трактира «Обжора Бунба». Он хотел было поставить свою ношу, как положено, на стол, но, увидев лежащую там леди Гетти, замер, вытаращился, еще и рот приоткрыл.

– Да-да, именно поэтому мы не заказали бутерброды, – сэр Джуффин хищно оскалился, клацнул зубами и забрал у бедняги поднос.

Поскольку места на столе по-прежнему не было, а держать поднос в руках шефу не хотелось, он тут же разжал пальцы. Поднос повис в воздухе. Курьер судорожно вздохнул.

– Можете идти, – сказал я курьеру. Но он даже не шелохнулся. Пришлось взять его за плечи, развернуть и легонько подтолкнуть к выходу. Только после этого парень встряхнулся и поспешно покинул кабинет.

– Ну и молодежь пошла, – вздохнул сэр Кофа. – В прежние времена даже фермерские детишки на простенькие фокусы так не таращились.

– Ничего, привыкнет, – отмахнулся сэр Джуффин. – Если, конечно, не сбежит, как его предшественники. А теперь, пожалуй, можно будить нашу прекрасную гостью.

Он наполнил камрой самую большую кружку и только потом склонился над леди Гетти. Мне показалось, он просто щелкнул ее по лбу, но я, конечно, могу ошибаться.

Леди Гетти Ейхелли открыла глаза и мгновенно оценила ситуацию. Ее прекрасные уста отверзлись, и из них полился поток брани, столь причудливой и разнообразной, что я испытал неведомое мне доселе желание законспектировать чужую речь.

– …и брата Анавуайны в вурдалачью задницу через эльфийское решето четырежды, – на этом месте леди Гетти наконец умолкла, после чего приняла из рук сэра Джуффина кружку с камрой и залпом ее осушила.

– Вам-то я зачем понадобилась? – спокойно спросила она. – Добро бы еще Кетторама сыщиков нанял. Но у вас вроде серьезная контора. Или уже нет?

– Еще какая серьезная, – заверил ее шеф. – Ну так и сырье для Королевских ароматов – вполне серьезная штука. Нельзя его где попало по дешевке покупать. Еще большой вопрос, что теперь будет с Его Величеством. Знахарь у него, конечно, хороший, однако…

Я так понял, он специально сгустил краски, чтобы леди Гетти проняло. Но не на ту напал.

– Не заливайте, – отмахнулась она. – Если Королю понадобился знахарь, это не моя вина. Сырье отменное, не какая-нибудь подделка. Я его из Уандука не возила, это правда. Но в погребах Иафаха дрянь держать не станут, правда?

Джуффин и Кофа переглянулись. Глаза у обоих сияли, как у лесных котов в начале брачного сезона.

– В погребах Иафаха дрянь держать не станут, уж за кого, за кого, а за них я спокоен, – согласился шеф. – Беда в том, что ваше сырье вовсе не из подвалов Иафаха, а с Сумеречного рынка. Бухэя Агузму небось знаете?

– Спрашиваете. Он же у меня большую часть товара брал, пока я замуж за Кеттораму не вышла. И сейчас с радостью покупал бы, да я не продаю.

– Зато он вам – продает, – ухмыльнулся сэр Кофа.

– Быть того не может, – твердо сказала леди Гетти. – У Бухэя, папашу его четырежды в день через вурдалачий клык, тюк самого дешевого уандукского сырья девяносто корон стоит. Что получше – до полутора сотен доходит. А Хамбара брал по десятке.

– Это он вам говорил, что по десятке. А сам покупал по две сотни за тюк. Брал товар наивысшего качества, да еще и за секретность Бухэю приплачивал.

Леди Гетти посмотрела на него как на идиота.

– Не вижу логики. В чем тогда его выгода?

– Очень хороший вопрос, – улыбнулся сэр Джуффин. – Я вам объясню, в чем. Но сперва расскажите мне, как обстояли дела с вашей точки зрения.

– Как, как. Да очень просто они обстояли.

Леди Гетти наконец слезла со стола, на котором сидела, скрестив самые длинные ноги в Соединенном Королевстве, перебралась в кресло, подлила себе камры, спросила:

– А покрепче чего не найдется?

– Найдется, – заверил ее сэр Кофа. – Сэр Халли у нас очень хозяйственный.

– Был хозяйственный. До вчерашнего вечера, – вздохнул Джуффин. – А теперь нашими общими стараниями… Впрочем, нет. Бомборокки я все-таки зажилил.

Извлек из ящика письменного стола едва початую бутылку, щедро плеснул леди Гетти, поймал мой заинтересованный взгляд и достал еще одну кружку.

– Только не увлекайся. Глоток, и все. День, считай, только начинается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию