По ту сторону жизни - читать онлайн книгу. Автор: Александр Чиненков cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону жизни | Автор книги - Александр Чиненков

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Он снова налил водки и залпом выпил.

— Порядок таков, — заговорил после короткой паузы Быстрицкий. — Мы загружаем все ваши баржи, и этот груз они перевезут в Германию. В этом случае мы платим за аренду ваших судов. После выгрузки в Германии баржи снова загрузят и отправят в Финляндию. И в этом случаем мы тоже платим за аренду судов. Ну а из Финляндии баржи отправятся прямиком в Ленинград за зерном! Вот тогда три из них загружаются за ваш счёт, а три других за наш. Вас это устраивает?

— Вполне, — пожал плечами дон Антонио. — Только хотелось бы знать, что за груз пойдёт в Германию, господин полковник? Вы, видимо, собираетесь хорошо на этом заработать?

Гости переглянулись в очередной раз.

— В Германию мы перевезём нефтепродукты, — сказал Бадалов. — Нефть, бензин и прочее, прочее…

— Что ж, с этим можно согласиться, — улыбнулся дон Антонио. — Только если груз ваш не контрабандный, и…

— На весь груз вы получите документы, — перебил его нетерпеливо Быстрицкий. — Если вы успели заметить, господин де Беррио, мы люди серьёзные и не любим проворачивать всякие сомнительные делишки!

— Резонно, — кивнул дон Антонио. — Тогда я прикажу своим людям подготовить договор. Когда мы этим займёмся, господин полковник?

— Давайте хоть сейчас, — опешил от неожиданности Быстрицкий. — Впрочем, договор нами уже заготовлен. Мы его готовы подписать хоть сейчас.

Дон Антонио сделал вид, будто смутился.

— Но-о-о… Я не готов подписать его прямо сейчас, — сказал он. — До того, как я поставлю в документе свою подпись, мне предстоит его изучить и уладить кое-какие проблемы…

— И что, много их у вас? — округлил глаза Быстрицкий.

— Не так, чтобы очень, но есть.

— Тогда скажите нам, насколько они серьёзны? — вставил вопрос Бадалов.

— Так, пустяк, — уклонился от ответа дон Антонио. — Просто потребуется некоторое время, чтобы их уладить.

Гости снова переглянулись.

— Выкладывайте свои проблемы все начистоту, — потребовал, хмуря лоб, Быстрицкий. — Вы сами предложили нам играть открытыми картами, не так ли? Так вот, мы свой ход сделали, теперь ваша очередь.

— Хорошо, пожалуйста, — пожал плечами дон Антонио. — Во-первых, мне необходимо собрать все свои шесть барж в порту. Они, как вам должно быть известно, не ржавеют на стоянках в доках, а честно трудятся, принося мне, своему хозяину, кое-какой доход.

— И сколько вам понадобится времени, чтобы собрать посудины в одном месте? — поинтересовался угрюмо Быстрицкий.

— Минимум месяц, господа, — ответил дон Антонио.

— Хорошо, срок нас устраивает, — вздохнул с облегчением Быстрицкий.

— Но это ещё не всё, — продолжил дон Антонио. — За это время я должен посетить Ленинград!

— Чтобы заключить договор на закупку зерна? — полюбопытствовал Бадалов.

— Да, и для этого тоже, — кивнул утвердительно дон Антонио, закуривая очередную папиросу. — Обычно договора от моего имени заключают мои доверенные лица, но на этот раз случай особый.

— И для него вам понадобилась помощь наших людей? — подался вперёд Быстрицкий.

— Именно для этого, — нехотя согласился дон Антонио. — Только не уговаривайте меня выкладывать подробности, господа. Это сугубо моё личное дело, и оно никаким боком не касается нашей сделки.

— Итак, на всё про всё вам понадобится месяц, господин де Беррио? — поинтересовался Быстрицкий.

— Да, я собираюсь всё урегулировать за этот срок, — вздохнул дон Антонио.

— Надеюсь, накладок не случится?

— И я на то надеюсь, но пути Господни неисповедимы и нам не дано знать, что может случиться с нами уже через час, не так ли? А вы должны сказать своим людям в России, чтобы берегли меня как бесценную вазу из сокровищницы китайских императоров, так ведь? Случись что со мной в Ленинграде, то сделка не состоится никогда, и это факт, господа махинаторы…


* * *

— Ну, выкладывай, чего накопал? — спросил у Воронцова дон Антонио, когда тот вошёл в кабинет.

— Да ничего особенного, — удручённо ответил Матвей, усаживаясь в удобное кресло. — Господа аферисты — а в этом я твёрдо убеждён — затевают игру на вполне законных основаниях. Фирма, которая будет загружать нефтепродукты в наши танкеры, вполне солидная и уважаемая. Не скажи вам господа «реваншисты», что они готовятся нанести удар по экономике СССР, то тогда…

— Это всё туфта, — покачал с сомнением головой дон Антонио. — С мощным государством, каковым является СССР, каким-то отщепенцам-эмигрантам тягаться бессмысленно. А вот Германия, на которую они возлагают большие надежды, способна на многое. Хоть я и ненавижу большевиков, но… Ещё больше я ненавижу врагов России!

— Но предложенная вам сделка вполне миролюбива? — вскинул брови Матвей. — Вам нужно лишь перевезти нефтепродукты в Германию, которая в настоящее время не находится в состоянии войны с Советским Союзом.

— Пока не находится, — уточнил дон Антонио задумчиво. — А между тем Европу лихорадит. В Германии и Италии правят бал фашисты, и Финляндия как пороховая бочка. О-о-ох, кто бы знал, как мне всё это не нравится!

— Однако приструнить, наказать или ещё как-то их одёрнуть мы с вами не в состоянии, — пожал плечами Матвей. — Мы можем только со стороны наблюдать за разворачивающимися событиями, и… Потом уже делать выводы, так ведь?

— Да-а-а, сам чёрт не разберёт, чего они задумали, — вздохнул дон Антонио, закуривая папиросу. — Пока я обнадёжил их, пообещав подписать контракт через месяц. А дальше будет видно.

— И чему вы решили посвятить этот месяц? — спросил недоумённо Матвей. — Эти господа за это время могут подыскать другого партнёра, и вы упустите значительную выгоду.

— Ничего подобного, — ухмыльнулся дон Антонио. — Эти господа сделали ставку на меня и от своего не отступят. Они собираются использовать меня в какой-то тухлой афере, потом свалить опять же на меня все последствия этой аферы перед мировым сообществом, а самим уйти в тень, умыв руки.

— Если вы в этом уверены, так скажите, что делать мне? — поинтересовался Матвей. — Честное слово, я пока ещё не понимаю ничего, и…

— Ты собирай в порт все наши баржи и готовь их к серьёзной работе, — сказал дон Антонио, с задумчивым видом разминая очередную папиросу. — А сегодня займись тем, что организуй мою поездку в СССР!

— Вы всё-таки решили ехать? — удивился Матвей.

— Да, решил и поеду, — вздохнул дон Антонио. — Не пытайся меня отговаривать, я не изменю своего решения.

— А я, собственно, и не собираюсь пытаться, — усмехнулся Матвей. — Я хочу поехать с вами на забытую Родину. Мало ли чего, а может быть, случится такое, что вам там не на кого будет опереться?

— Нет, ты останешься здесь за меня, — категорически отказался дон Антонио. — Больше мне не на кого положиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению