Ардан. Войско света. Книга вторая - читать онлайн книгу. Автор: Талех Аббасов cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ардан. Войско света. Книга вторая | Автор книги - Талех Аббасов

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Двое вернулись к Калдану, Ваше Высочество, — заговорил один из них. — Мы отказались.

— И тоже хотите быть полезными?

— Да, — хором ответили все пятеро.

Зирани кивком приказала арбалетчикам опустить оружие, и гости облегчённо вздохнули.

— Надеюсь, вы окажетесь достойными людьми, как Минай, — произнесла принцесса, потом ткнула пальцем в одного из стражников. — Ты. Отведёшь их к магистру Мириолу.

— Слушаюсь, Ваше Высочество.

* * *

— Кто это придумал?! — воскликнул Рин, разглядывая наброски и заметки на листах пергамена в лаборатории башни магов. — Тот, кто до этого додумался, — гений.

— К сожалению, этот гений погиб, — сказал магистр Мириол. — Её звали Минай.

Рин оторвался от созерцания записей, сделанных аккуратным почерком.

— Её Высочество говорила о ней. Кем она была?

— Жрицой смерти, — произнёс магистр и, видя, как расширяются от удивления глаза Рина, усмехнулся. Затем вновь став серьёзным, добавил:

— Она пожертвовала собой, чтобы спасти нас от нашествия армии мертвецов. Она и её телохранитель Дарг. Оба погибли.

Пожертвовала собой. Рин посмурнел, догадываясь, каким именно способом жрица смерти справилась с полчищами нежити.

— Жаль, — наконец заговорил Рин. — Я бы не смог пойти на такой шаг. Не хватило бы смелости.

— Признание этого — уже половина шага для обретения такой смелости, — Мириол по-доброму улыбнулся. — Но будем надеяться, что она тебе никогда не понадобится.

Магистр задумчиво посмотрел на Рина, вернувшегося к изучению заметок Минай.

— О чём думаешь?

— Я знаю, как усовершенствовать это оружие. Есть задумка.

— Учитывай, что у нас мало времени и милерита, чтобы создать больше двух штук подобного оружия. Как назовём его?

Рин вновь оторвал взгляд от листов пергамена, посмотрел на магистра и серьёзно произнёс:

— Риес-баллиста Минай.

Мириол улыбнулся и кивнул.

* * *

Где-то на границе королевств Яран и Эриос

Лязг доспехов, топот копыт, фырканье лошадей да грохот колесниц и повозок царили над торговым трактом. Закованная в чёрные рыцарские доспехи, женщина сидела верхом на вороном скакуне и держалась сбоку от растянутой колонны геллорского воинства. Воинства, выделенного его величеством для создания объединённой армии восьми королевств в битве с неким общим врагом. Воительница, в общем-то, не слишком верила в появление подобного противника, но приказ его величества есть приказ.

Вокруг простиралась бескрайняя степь. Высокая изумрудная трава стелилась под порывами ветра. Впереди виднелась цепь серых гор с шапками белоснежных пиков. Далеко на юге неистовствовали собравшиеся вместе чёрные тучи. Они плыли на север и постепенно приближались к геллорской армии. До слуха то и дело доносились обрывки раскатов грома, раздававшихся сразу после очередной молнии, но достигавших уха воительницы спустя некоторое время. Она недовольно нахмурилась. Не любила женщина дождь — ну а сейчас и подавно. После него обязательно будет грязь и слякоть, что замедлит продвижение войска. Но природе плевать на неудобства и людское недовольство.

Воительница вздохнула. На протяжении всего пути её беспокоило странное, непонятное чувство, нахлынувшее невесть откуда. Словно кто-то далеко впереди звал её. И чем дальше продвигалось воинство, тем явственнее ощущался зов. Вот и сейчас, словно невидимая рука настойчиво тянула вперёд. Воительница поморщилась, скривила губы и, превозмогая желание двинуться на зов, оставила коня стоять на месте, в то время как бесконечная вереница воинов со знамёнами Геллора продолжала марш в Эриос.

Подъехал гонец на белом скакуне. Спешившись, он опустился на колено и произнёс:

— Докладываю, тэли генерал. Передовые отряды во главе с капитаном Торном пересекли границу и вошли в пограничные гарнизоны Эриоса — все пустые. Никого нет. Наткнулись на пару живых мертвецов. Их уничтожили.

— Пусть продолжают разведку. Только ловушек нам не хватало.

— Слушаюсь, — гонец поднялся, ударил правым кулаком по кирасе и, взлетев в седло, умчался вперёд.

Границы оголены. Странно. И ещё подтвердившиеся слухи о нашествии на Эриос бродячих мертвяков. Воительница вновь нахмурилась — до чего только не доводит магия.

Подъехал второй посыльный со стороны тыла и повторил действия предыдущего гонца.

— Тэли генерал, вас требует к себе Его Величество.

Она едва кивнула и повернула коня обратно.

Позади в окружении десятка хранителей и магистров ехала карета короля. Поравнявшись, она спешилась, отдала узды скакуна одному из хранителей, оставив ему же алебарду, и благодарно кивнула. Королевский экипаж вместе с сопровождением остановились на несколько мгновений — достаточно, чтобы воительница постучала в дверь и, дождавшись разрешения монарха, открыла дверцу и забралась внутрь. Тут было заметно теплее, в воздухе витал ненавязчивый аромат ладана. Мягкая красного цвета обивка покрывала стенки и сиденья. Воительница села напротив короля, рядом с ещё одним гостем — послом Геллора, а с недавних пор ещё и советником короля по отношениям с соседями.

— Здравствуй, Кесс, — произнёс его величество Аймар Ран-Эртен. Ему было сорок шесть лет. Монарх Геллора одевался просто — как воины, в лёгкие серого цвета доспехи — и не носил никаких украшений, считая их бессмысленными излишествами. Разве что королевская диадема из серебра с рубином в середине охватывала черноволосую с редкой проседью голову, да широкий кушак с серебряными пластинками, на котором висел простой кинжал в ножнах из оленьей шкуры. Смуглую кожу, так свойственную всем геллорцам, скрывала густая, коротко стриженая борода, сливающиеся с ней усы обрамляли чуть пухлые губы. Голубого цвета глаза, казалось, проникали в душу и читали все твои помыслы, словно открытую книгу.

Удобство, в отличие от роскоши, король ценил — карета, изготовленная геллорскими мастерами, ехала по неровной дороге мягко, без дрожи. Обивка в свою очередь приглушала посторонние шумы, которые в противном случае помешали бы размышлениям его величества, которым он любил предаваться, находясь в дороге.

— Долгих вам лет, Ваше Величество, — ответила воительница в полупоклоне, затем сняла и пристроила на бедре шлем с красным гребнем, свисавшим, словно конский хвост.

Каштановые волосы Кесс коротко стрижены. Кожа светлее, чем у большинства геллорцев. Суровое лицо казалось грубым из-за плотно сжатых губ — она редко улыбалась. Правую бровь рассекала бороздка шрама. В левую ноздрю было вдето маленькое серебряное кольцо. Серые глаза внимательно смотрели в глаза монарха.

— Оставь все эти церемонии, — махнул рукой король. — Придворные любезности хороши во дворце, а не на марше.

— Как прикажете, Ваше Величество, — Кесс Сат-Вилари — верховная главнокомандующая геллорской армии — знала о подобных «замашках» короля, но всё равно не своевольничала. Всегда выказывала должное уважение и только потом, когда монарх сам переходил на простую манеру общения, следовала его примеру. Его величество знал об этой особенности своей военачальницы и ценил это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию