Ардан. Войско света. Книга вторая - читать онлайн книгу. Автор: Талех Аббасов cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ардан. Войско света. Книга вторая | Автор книги - Талех Аббасов

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Не кори себя. Мы же её не убили, — я улыбнулся.

Дэнджен в подробностях рассказал мне историю возвращения жрицы смерти в Марит, как они сразились с дарканом и победили, как нашли, пленили и перетянули на свою сторону одного из трёх шэхаров, которые в прошлом отравили колодец, из-за чего многие тогда погибли… в том числе и старик Дамро — бывший староста Марита.

— Значит, у нас чуть меньше двух эниров до вторжения дарканов, — произнёс я, когда Дэн закончил рассказ. — Или чуть больше из-за срывов поставок райдиана.

— Да, — Дэн кивнул. — Мы всего лишь замедлим строительство портала. Штурмовать Трасот, дабы захватить и уничтожить портал, мы сейчас не можем.

— Согласен. Не с нашими двумя тысячами воинов против десяти тысяч Калдана.

— Если б Его Величество Айдин помог, как при осаде Марита, то можно было б попробовать.

— Ты знаешь, что он не оставит своё королевство без армии, — я улыбнулся, вспомнив молодого короля Зараса. — В тот раз он всего лишь оголил границы с Эриосом, чтобы помочь нам. И на том спасибо.

— Да, ты прав. Но что делать дальше, Райсэн, я не представляю.

— Ну, вам нужно задержать поставки райдиана и выиграть время, чтобы я, Трено и Мия разобрались с людьми Калдана в Яране. Помощь южных королевств нам сейчас очень необходима. А после можно будет подумать, как пробудить драконов и заручиться поддержкой анаренов.

— Драконы? Анарены? — Дэн посмотрел на меня, словно на умалишённого. — Ну, с анаренами более-менее ясно. Но ты же помнишь, как повёл себя Иртамиен по отношению к нам. Они не станут помогать. А про драконов — так вообще сказки.

— Я тоже до прошлого лета считал дарканов и анаренов сказками для детей.

Пришлось рассказывать о разговоре с Агисиран, про встречу с Тинариен и о Тире.

— Мда, — гулко выдохнул Дэн. — Многое на тебя свалилось, друг. Не завидую тебе. Но если драконы и анарены будут на нашей стороне, то будет гораздо легче.

Я кивнул, соглашаясь.

Мы бы и дальше продолжили беседу, если б не Зирани. Я почувствовал её зов, и, поднимаясь, произнёс:

— До завтра, Дэн. Пойду я, пока стальная принцесса не разозлилась ещё больше.

— Да, иди. Её лучше не гневить, — усмехнувшись, ответил он.

Возле двери я остановился и бросил через плечо:

— Спасибо, что присматриваешь за ней.

— Не за что, друг.

* * *

Я постучал в дверь. Зирани не ответила, поэтому я вошёл. В комнате царила темнота, да только благодаря иному зрению я прекрасно всё видел. Поэтому стоял у двери, замерев в нерешительности. Зирани и Мияра — обе обнажённые — сидели на кровати принцессы. Зи смотрела на меня с вызовом и желанием, закинув ногу на ногу, а Мия — робко и смущённо, положив ладони на сдвинутые колени. От их манящих взглядов и прекрасных изгибов тел против моей воли в жилах закипела кровь. Мои тьма и свет потянулись к ним. Их ауры ответили мне взаимностью.

«Иди к нам, Райсэн, — прозвучал в голове голос принцессы. — Не стоит заставлять нас ждать».

«Зи, зачем надо было впутывать Мию?» — спросил я, идя к ним и на ходу сбрасывая с себя жилет, расстегивая ремень.

«Впутывать? — вызывающе переспросила она. — Сам ведь соблазнил бедняжку».

Зирани язвительно ухмыльнулась, завидев моё замешательство.

«Когда такое было?»

«Когда встал предо мною голым. Дурак!» — ответила Мия.

Всего-то? Я же просто издевался. А она соблазнилась?

«Это и обиднее всего, Райсэн, — произнесла Зи. — Соблазнил и потом издевался над девушкой! Кто ж так поступает?»

Я остановился перед ними, обнажённый по пояс, и виновато посмотрел на Мию. Только вот для неё и Зи мои чувства открыты — в них нет и тени раскаяния. Что бы я ни думал раньше, но, чего лукавить, такой исход моих поступков в отношении Мии мне нравился. Ей тоже. И хорошо. Люблю, когда есть взаимность. Тем более — такая приятная.

Принцесса поднялась, грациозно обошла вокруг и прижалась ко мне со спины. Зирани пальчиком поманила Мию. Та встала, приблизилась и прильнула ко мне спереди. Их тела дарили мне приятное тепло. Для меня с Зирани близость не нова, но вот для Мии… Я невольно напрягся, держа её за талию.

— Расслабься, — прошептала мне на ухо Зи. — Мы всё сделаем сами.

— Как в первый раз? — спросил я, вспомнив, что тогда она произнесла те же слова.

— Нет, любимый. В этот раз будет гораздо интереснее. Ведь правда, Мия?

* * *

Резо пребывал в дурном настроении. Ранним утром он намеревался отправиться на охоту и насладиться тишиной зимнего леса. Но пришли Дарг и Минай. Стражник прямо с порога сообщил, что их троих ждёт её высочество. Приглашать гостей в дом Резо не стал, а лишь кивнул, пробубнив под нос что-то невнятное, и, закрыв перед ними дверь, ушёл готовиться.

— И даже не пригласил в гости, — хоть и без злобы возмутилась Минай, притоптывая на снегу. Колдунья немного мёрзла, а собиралась ещё долго нежиться в кровати. И что могло понадобиться принцессе в такую рань?

А вот Дарг бессмысленными вопросами себя не мучил. И так всё в скором времени прояснится.

Скрипнула дверь, Резо вышел наружу, одарил парочку хмурым взглядом и буркнул:

— Ну, пошли?

— Идём, — кивнул Дарг и, развернувшись, зашагал по направлению к единственному в Марите трёхэтажному дому.

У порога их встретил капитан Нохир.

— Опаздываете, — с упрёком произнёс начальник гарнизона. — Ждём только вас.

До сих пор троице не приходилось быть в обители принцессы. Едва переступив порог, они стали озираться по сторонам. Хотя убранство дома роскошью не блистало и выглядело скромно — никаких изысков, кроме комнатных растений, тут не было. А вот тесным жилище её высочество не назовёшь: его строили с расчетом, чтобы здесь свободно разместились и жили восемь человек — будущий и пока неполный отряд Райсэна. Кроме того дом использовался в качестве базы ваирагов.

Капитан Нохир повёл гостей в зал совещаний: они протопали по ступенькам, расположенным справа и ведущим на второй этаж, и, пройдя через короткий коридор, в котором имелось три двери, остановились у последней — напротив лестницы на третий этаж. Начальник гарнизона постучал в дверь и, дождавшись приглашающего «войдите», отворил её перед троицей гостей.

В центре стоял крепкий, сбитый из сосновых досок прямоугольный стол, на котором лежала карта королевства. Свет в зал проникал через четыре окна, почти достигавших потолка. На противоположной стене висело старое знамя королевства Эриос с гербом рода Дан-Альнайд: полотно, поделённое по диагонали на синий и белый треугольники, в центре которого красовался золотого цвета каплевидный щит с изображением оскалившейся львиной головы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию