Кукла. Красавица, погубившая государство - читать онлайн книгу. Автор: Елена Садыкова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла. Красавица, погубившая государство | Автор книги - Елена Садыкова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Ответив на приглашение хозяина, евнух сел на подушку возле чайного столика.

– Воистину, самая страшная ошибка – недооценить силы противника.

– Да, это может оказаться смертельной ошибкой, но для нас она была не единственная.

– Что же еще мы сделали не так?

– Наша цель была ослабить государство By честолюбивыми проектами. Но государство By может ослабнуть лишь в том случае, если этот проект никогда не принесет отдачи. А в случае с каналами By – выросли урожаи, войска имеют постоянное снабжение, увеличилась маневренность, усилился контроль над завоеванными территориями.

– Мы не могли всего этого не знать.

– Конечно, мы просто рассчитывали, что ему не хватит сил на строительство.

– Ему бы и не хватило. Но он привлек завоеванные княжества.

– Да, к тому же строительством руководил один из самых известных инженеров…

– Которого мы сами ему дали.

– Глупость наша безмерна.

Фан Ли попробовал травяной отвар, который готовили только здесь и рецепт которого не открывали ни под каким предлогом. Приятное тепло разлилось по его усталому телу Он рассуждал.

– Несколько раз князь порывался бросить эту затею – столь огромные затраты она влекла за собой, но сам инженер убедил его не оставлять начатого. Он показывал князю преимущества столь важные, что всякий раз князь соглашался с ним. С завершением строительства канала By имеет водный путь прямо до Центральной равнины Китая.

– Это наша непростительная ошибка. Исправить ее можно не так скоро.

Гость поставил свою чашку, и хозяин поспешил наполнить ее.

– Исправить положение можно только строительством огромного великолепного дворца.

Вен Жонг просиял.

– Думаю, это должно понравиться князю Фу Чай. Если успех с войной и каналами вскружил князю By голову и он заражен болезнью собственного величия, то строительство дворца может показаться ему стоящим делом.

– К тому же, дорогой друг, после смерти By Жиксу не осталось никого, кто мог бы сказать хоть слово против.

64

Вечером в моем окне опять появился старик. Я уже не стала пугаться и сразу подошла к окну:

– Чего тебе надобно, старче?

Старик дословно не понял, но уразумел, что я интересуюсь, зачем он пришел, и еще, что я не в настроении. Он переминался с ноги на ногу Я спросила:

– А где сумка с травами?

Он влез в окно, спустился по столу на пол, снял с плеча сумку и положил на кровать. В лунном свете с трудом можно было что-либо разобрать. Я включила свет. Лампа была старая, грязная и много света не давала. На стол и единственный табурет я извела все влажные салфетки, как только заселилась. А вот лампу трогать не стала – не люблю отмывать старых засохших мух. Старик посмотрел на мою кровать и с укоризной покачал головой:

– Слишком высокая. Тебе надо спать на полу.

– Это еще зачем?

Он проигнорировал мой вопрос. Мне пришлось переспросить.

– Так что вы говорили про кровать?

– В пятый день пятого месяца, когда празднуется «у жи цзе», нельзя спать на высоком и подниматься на гору. Ты можешь случайно встретить свою душу, так сильно испугаешься, что умрешь.

– А если я встречу чужую душу и не испугаюсь?

– Испугаешься. И тоже умрешь.

– Если все равно умру, то может, оставлю кровать как есть, а то на полу жестко.

Старик начинал кипятиться.

– Не нужно спорить со старым Хуаном, он лучше знает.

– А кто этот Хуан?

– Это я.

Я чуть не рассмеялась. Прикольный народ эти китайцы. Они, конечно, знают, что их имена трудные для нас, но те, которые, по их мнению, благозвучны для иностранцев, легко запоминаются и внушают уважение, на самом деле часто веселят нас. Звучное имя выбрал себе этот старик.

От него не ускользнуло мое хихиканье. Он строго сказал:

– Дай мне твою правую руку.

Я протянула руку, он быстро перевязал ее в запястье пятью разноцветными шелковыми нитями.

– Не снимай, пока не наступит пятый день. Это «нити жизни», сочетание пяти цветов – образ дракона. Он будет защищать тебя.

Хуан высыпал из сумки на стол всю траву, которую я собрала вчера ночью. Вместе с травой из сумки выпала соломенная кукла, которую мы вытащили из воды. То, что, на его взгляд, годилось, сложил ровными пучками на столе, а остальное выбросил прямо на пол.

– Посмотри на эту куклу и сделай себе такую.

– Такая у меня вряд ли получится. Я, вообще-то, кукол никогда не делала.

– У тебя есть дети?

– Двое. Мальчики.

– Повезло твоему мужу.

– Двоим мужьям.

Старик покачал головой. Я не могла понять – одобряет или возмущается.

– А как же ты охраняешь своих детей от злых духов?

– Я их кормлю, веселю и прячу.

– Странный обряд. А мы прикрепляем к одежде своих детей фигурку-двойника, фигурку собаки и маленький мешочек с благовониями, чтобы привлечь счастье.

– Дети имеют обычай терять не только то, что прикрепили к их платью, но и само платье.

– Это плохая примета. Если ребенок что-то потеряет в течение Пятого дня – это предвестие большого несчастья для него.

– Конечно, его же накажут родители.

– Зачем? Ребенок не виноват. Потеря означает, что ему что-то угрожает. Родители должны будут принести большие жертвы богам, прося их заступничества.

Я пыталась придать непослушной траве форму кукольной головы, но ничего не получалось.

– А если ребенок не потерял ничего?

– Значит, все болезни, уготованные ему в этом году, перешли на его куклу.

– А фигурка собаки ему зачем?

– Собака должна покусать вредоносную звезду.

– Какую звезду?

– Небесного Пса.

Я такой звезды не знала, но обнаруживать свое невежество не стала. Старик продолжал:

– Если все благополучно, то ребенок или его мать шли к реке и бросали в воду куклу, фигурку собаки и мешочек. Вместе с куклами тонуло невезение ребенка. После этого ребенок целый год не заболеет.

– А мы везем своих детей на море, чтобы целый год не заболели. Ну а взрослые у вас как предохраняются от несчастий?

– Мы вывешиваем на ворота пучки полыни – это флаг, который привлекает сто радостей.

Я взяла в руки куклу какого-то ребенка, несчастьям которого мы не дали утонуть.

– Значит, получается, что напасти этого ребенка не ушли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению