Не обещай ничего - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не обещай ничего | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– То, что тут написано, соответствует действительности: Гровеланд-стрит, квартира 36А?

Еще один кивок.

– Хорошо. Это все, что я хотел узнать.

Маршалл собрал последние силы:

– Давай… коли… второй шприц.

– Никакого второго шприца нет.

Маршалл от удушья закашлялся, повалился вперед и уронил голову на руль.

Со стороны пассажирской дверцы к мини-вэну подошел один человек и спросил:

– Он сказал, Джек?

– Сказал. Я знаю, где Сарита. Яма готова?

Билл Гейнор показал ему грязные ладони:

– Натер до кровавых волдырей.

Джек Стерджес кивнул в сторону Маршалла Кемпера:

– Вряд ли он тебе посочувствует.

Глава 49

Миссис Селфридж расстаралась для Барри Дакуэрта. Вскоре после того, как он ушел от Дерека Каттера, на его мобильный пришло сообщение с номерами телефонов, по которым звонила Сарита с городского аппарата своей квартирной хозяйки. Дакуэрт набрал первый высветившийся номер в надежде, что, кто бы ни ответил, он узнает что-нибудь полезное.

Ему повезло.

– Дом престарелых и инвалидов «Дэвидсон-плейс», – сказал женский голос. – С кем вас соединить?

– Простите, ошибся номером, – извинился детектив и повернул к дому престарелых.

Вскоре после приезда его представили миссис Делани, и та подтвердила, что Сарита Гомес у них действительно работает, но добавила, что в этот день ее нет.

– Я все это сообщила другому джентльмену, – сказала она.

– Какому другому джентльмену?

Она задумалась:

– Он так и не назвал фамилию. Но сказал, что ведет расследование.

– Как он выглядел?

Тот, кого описала миссис Делани, мог оказаться Дэвидом Харвудом или кем-либо другим.

– Что вы ему рассказали?

– О мистере Кемпере.

– Кто такой?

Миссис Делани объяснила и так же, как тому, первому, сообщила адрес.

Детектив повернулся и покинул дом престарелых.


Он остановил машину у жилища Маршалла, подошел к двери и от души, громко постучал.

– Мистер Кемпер! Маршалл Кемпер! Откройте, полиция!

Детектив заглянул в окно – никаких признаков жизни. Обошел дом и заглянул в окно с другой стороны. Кроме, возможно, ванной ему открылась бо́льшая часть квартиры. Дакуэрт вернулся ко входу и на случай, если его первый стук остался без внимания, повторил попытку.

– Если в квартире кто-нибудь есть, откройте. Я детектив полицейского управления Промис-Фоллс!

Никакого ответа не последовало.

Он направился ко второй двери и энергично постучал. Спустя полминуты ему, не торопясь, открыла пожилая женщина. Увидев ее, Дакуэрт пожалел, что набросился на дверь с такой яростью.

– Что за тарарам? – спросила она на фоне орущего телевизора. Передавали «Суд идет». Женщина-судья свирепо расправлялась со всеми участниками шоу.

– Я из полиции, мэм. Прошу прощения за шум.

Он показал ей значок. Не просто сунул под нос, а дал как следует рассмотреть.

– Хорошо. Вы прошли тест, – сказала она.

– Как вас зовут, мэм?

– Дорис Стэмпл.

– Вы, случайно, не владелица этого дома? Не вы сдаете соседнюю квартиру?

Женщина покачала головой:

– Хозяина зовут Байрон Хинкли. Он живет в Олбани и, если повезет, приезжает раз в неделю постричь траву. Но если потечет кран или еще что-нибудь испортится, не хватит никакого терпения дождаться.

– Мне нужен Маршалл Кемпер.

– Он живет не здесь. В соседней квартире.

– Вы его видели?

– У него неприятности?

– Я просто хочу с ним поговорить, миз Стэмпл.

– Не зовите меня этим глупым новомодным «миз». Я миссис. Мой муж Арни умер пятнадцать лет назад.

– Хорошо, миссис Стэмпл. Так вы его видели в недавнее время?

– Кажется, видела, как он сегодня рано утром уходил. Во всяком случае, слышала, как отъезжал его мини-вэн.

– А женщину видели? Ее зовут Сарита Гомес. Думаю, она могла быть с ним.

– Мексиканку? Видела. Наверное, уехала с ним.

– Когда?

– Я уже упомянула – недавно. Они очень торопились.

– Вам ничего не сказали?

– Я смотрела отсюда, от двери. Сомневаюсь, что они вообще меня заметили.

– Вам не показалось, что в последнюю пару дней в соседней квартире происходило что-то удивительное? Странные визиты? Приходили необычные личности?

Дорис Стэмпл покачала головой:

– Кривить душой не стану – я любопытна. Но ничего странного в последнее время не заметила. У нас на улице живет мальчик лет девяти: ходит голышом, все причинные места напоказ. Не в порядке с головой. А в остальном все нормально.

Дакуэрт протянул ей визитную карточку.

– Если увидите мистера Кемпера или его девушку, пожалуйста, сообщите. Только не говорите, что я ими интересовался. Надо, чтобы они были здесь, когда я появлюсь.

Миссис Стэмпл помахала в воздухе визитной карточкой.

– Ладно. А сейчас, если не возражаете, пойду, досмотрю передачу.

– Конечно, – кивнул детектив. – Спасибо, что уделили мне время.

Дакуэрт сел за руль и решил возвратиться в управление. Он ждал сообщения из гостиницы в Бостоне, где останавливался Билл Гейнор. Хотел узнать, когда тот уехал домой. В то ли самое время, которое упомянул в своих показаниях.


Дорис Стэмпл закрыла дверь квартиры, заперла на ключ и крикнула в сторону ванной:

– Можешь выходить.

– Он уехал?

– Уехал.

– Он из полиции?

– Вне всяких сомнений.

Женщина привалилась к пышной подушке кресла, необычно установленной почти торчком. Устроилась и взяла черный пульт, соединенный с креслом темным проводом. Нажала на кнопку. Зажужжал моторчик, и подушка постепенно опустилась так, что глаза миссис Стэмпл оказались на уровне экрана телевизора.

– Можно мне еще воспользоваться вашим телефоном? – спросила Сарита.

– Все еще пытаешься вызвонить своего приятеля?

– Да.

– Только с Мексикой не разговаривай.

– Не буду.

Сарита подняла трубку городского телефона и в который раз за последние пятнадцать минут набрала номер Кемпера. Тот не ответил, и она оставила сообщение: «Маршалл, как только получишь, позвони миссис Стэмпл. Умоляю».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию