Чужой. Море печали - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс А. Мур cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой. Море печали | Автор книги - Джеймс А. Мур

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Шатаясь, она поднялась на ноги и отправилась к оставшейся группе. Чо побежал, Петрович тоже, а потом всей толпой, наемники и исследователи, они рванули к грузовику. Залезли в кабину, набились в кузов, кто-то завел мотор. Она почувствовала вибрацию, но звука не услышала. Кажется, кто-то вызывал ее по связи, но она не могла разобрать ни одного слова.

Так что связь пока подождет.


К тому времени, когда грузовик, скрипя шинами, остановился на площадке лифта, большая часть пыли осела.

Там стоял Сайлас, кровь струйкой стекала у него по руке, ссадины сверкали на лице и коже головы, там, где волос было меньше всего. Из раны над ухом текла кровь, но порез был неглубоким. Ударная волна тоже сбила его на землю. Тело доктора покрывал толстый слой пыли. В руках он держал импульсное ружье.

Рука Перкинс непроизвольно дернулась к бедру. Потом она поняла, что дуло ружья направлено вниз. Сайлас посмотрел на них и что-то сказал, но она не расслышала.

Чо выпрыгнул из грузовика и сразу побежал к ученому с самым зверским выражением на лице.

За спиной у Сайласа обломки забили практически всю шахту лифта. Три тяжелых опорных столба были разрушены. Они не были расплавлены, но Перкинс быстро сложила два и два. В импульсной винтовке был подствольный гранатомет на четыре выстрела. Даже издали она заметила, что трех гранат в магазине уже не было.

Чо первым подбежал к доктору и схватил за рубашку. Замахнулся, чтобы ударить, но ученый просто стоял и ничего не делал. Техник замер, его кулак все еще висел в воздухе, но потом он его опустил.

– Что вы, черт побери, натворили? – требовательно спросила Перкинс, остановившись рядом с ними. Себя она слышала, но голос звучал приглушенно.

Сайлас посмотрел на нее в упор и заговорил. Медленно и отчетливо, очень громким голосом.

– Мы не можем отсюда уйти, – сказал он, будто говорил о чем-то совершенно обыденном. – Заражение нужно остановить. Над нами планета, населенная людьми, и мы не можем допустить, чтобы эти твари их всех уничтожили.

Она уставилась на него, но не могла заставить себя заговорить. Этот парень только что хладнокровно убил их, всех до последнего.

Потом она посмотрела на лифт, который рухнул, когда Сайлас взорвал опоры. Горное оборудование, тримонитовая руда и тяжелая техника завалили единственный выход, которым они могли воспользоваться. Увидела что-то темное, собирающееся в лужу на одной стороне площадки, и подумала, что это, наверное, машинное масло. И еще подумала, что в другом месте ей бы, наверное, померещилась рука, торчавшая из-под обломков.

От этой мысли она вздрогнула.

Тонны руды и разбитого оборудования перекрыли выход к стволу шахты. Даже если бы они смогли протиснуться внутрь, было совершенно непонятно, на какую высоту шахта завалена обломками и разрушена. И люди сверху вряд ли смогут к ним добраться раньше, чем они все умрут.

– Я должен был это сделать! – теперь Сайлас кричал, но даже его дикие вопли звучали так, как будто доносились сквозь толстый слой ваты. – Вы хотели уйти отсюда! Вы сами, возможно, заражены!

Чо выхватил пистолет. Сайлас смотрел прямо на него, а Перкинс только краем глаза заметила это движение. Она только пыталась сообразить, к чему это все, и в это мгновение Чо выстрелил. Мозги Сайласа разбрызгало по обломкам, перекрывавшим выход из склепа, который он им приготовил.

– Ты – гребаный идиот, – сказал он мертвому телу, валявшемуся у его ног. – Никого ты не спас.

И плюнул на труп.

Она почувствовала, как ее губы сжимаются в тонкую линию. Наверное, она должна быть в ярости. Наверное, ей следовало бы испугаться, что Чо спятил. Может быть, и спятил, если на то пошло. Но больше всего она злилась из-за того, что этот ублюдок ее опередил.

Если уж ей придется сдохнуть здесь, ей хотелось бы по крайней мере прикончить сукиного сына, который был в этом виноват.

– Этот засранец стащил мое ружье! – Петрович посмотрел на царившую вокруг разруху, затем на мертвого доктора, и ткнул в него пальцем.

Чо посмотрел на него и отвернулся. Больше никто не осмелился произнести ни слова, особенно бывшие соратники Сайласа.

– Надо найти другой выход отсюда, – Перкинс посмотрела на оставшуюся группу. – Есть какие-нибудь идеи?

Розмонт взглянула в сторону раскопок.

– Можно попробовать через туннели, – ей самой явно не очень-то нравилась эта мысль. – Некоторые пытались подниматься по ним наверх.

Перкинс нахмурилась.

– Тот, по которому поднималась наша группа, сейчас заблокирован. Кому-нибудь доводилось подниматься по ним наверх, а потом возвращаться обратно?

Женщина покачала головой:

– Кажется, нет, – она помолчала, потом высказала еще вариант: – Есть еще эвакуационный туннель, но он узкий, и надо очень-очень долго карабкаться вверх по ступенькам. Я даже не знаю, есть ли сейчас к нему доступ и нет ли в нем этих… тварей.

И тут Перкинс кое-что пришло в голову.

– А вход там, где стоят передвижные сортиры? – спросила она. Полученного в ответ утвердительного кивка ей было достаточно. Она кивнула в ответ и пошла искать Чо.

Как только она подошла к нему, что-то снова грохнуло, и она вздрогнула от неожиданности. Звук шел из лифтового туннеля и был достаточно громким, чтобы возобновить медленно исчезавшую глухоту. Ничего не было видно, но то, что упало, было, по-видимому, очень тяжелым.

А потом фонари над их головой заморгали и слегка потускнели.

– Что за черт? – Петрович осмотрелся вокруг, ища глазами источники электричества. – Наверное, что-то по кабелям ударило. Пойду посмотрю, может быть, замечу что-то, – уже начиная двигаться, он покачал головой. – Все равно надо ружье забрать.

Андерсон слезла со штабеля строительных материалов и теперь стояла на крыше кабины грузовика. С этого места лучше всего было наблюдать за окружающей территорией, которая теперь выглядела довольно мрачно.

– Видишь что-нибудь? – спросила Перкинс.

– Пока нет, – ответила она. – Но скоро увижу.

– Почему?

– А ты когда-нибудь видела человека, который не пришел бы узнать, откуда доносится шум? Вот мы-то сразу прибежали, правда?

– Думаешь, жуки придут?

Андерсон продолжала вглядываться в даль, время от времени переводя взгляд на разрушенный лифт.

– Что угодно готова поставить, – сказала она. – И выиграю.

Перкинс кивнула. Она вынуждена была согласиться.

– Как думаешь, чем тут все закончится?

– Если этот дохлый засранец не врал, нам отсюда живыми не выйти. Нужно подняться километра на два по ступенькам, чтобы выбраться из этого дерьма.

Освещение над их головами снова потускнело, и все погрузилось в сгущавшуюся полутьму.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию