Князь Рюрик - читать онлайн книгу. Автор: Василий Седугин cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Князь Рюрик | Автор книги - Василий Седугин

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Говорят, Аахен очень красивый город. Разве что Риму уступит, а так в округе нет равных ему!

— Об Аахене я наслышан, и сам бы не прочь съездить.

— Так поехали! Лишняя сабля в дороге будет только кстати.

— А что, шалят на дороге?

— Ещё как! И разбойники, и местные князьки, и бароны не прочь поживиться лёгкой добычей. Но всех опасней викинги. Ватагами исходили они пол-Европы вдоль и поперёк, грабят беспощадно всех, даже церкви и монастыри не щадят. Страшный народ! Второе столетие нет от них покоя!

— Охрану надо покрепче взять.

— Охрану возьмём! Вообще поедем с шиком! Соглашайся, не пожалеешь!

— А что! Меня всегда тянуло увидеть чужие края. А тут сама королевская резиденция могучего государства. Нечасто такое может представиться в жизни. Ничего-то я кроме родного города Рерика не видел!

— Вот и хорошо! Приедешь в нашу столицу Подербори, а оттуда двинемся в Альдинбург.

V

Столица саксов расположилась посреди дремучего леса, все укрепления и здания в нём были сплошь деревянными. Городок маленький, скученный, казалось, дома и дворцы налезали друг на друга, по узким кривым улицам с трудом могла проехать телега, и возникало совсем безвыходное положение, когда встречались их две: ни разъехаться, ни повернуть назад. После брани и долгих препирательств приходилось коней выпрягать, а тележки толкать вручную до ближайшего переулка.

Приезду Рерика Уто сильно обрадовался, выбежал на крыльцо, обнял и повёл в свои покои. Во дворце происходила суета, слуги собирали Уто в дорогу. На другой день кортеж двинулся в сторону Балтийского моря. Чем дальше отъезжали от столицы, тем больше чувствовалось разорение: здесь огнём и мечом прошли викинги.

— Датские викинги облюбовали Англию, там они полстраны превратили в пустыню, — говорил Уто. — А в наших краях свирепствуют скандинавские норманны. Приплывают на кораблях, высаживаются десятками тысяч, грабят и разоряют всё подчистую. Пока от гонцов получим известие об их прибытии, пока соберём войско, их и след простыл. Не успеем домой возвернуться, как прибывает новая банда грабителей, и всё повторяется сначала. Даже франкские короли не в состоянии справиться с ними. Мой отец участвовал во многих походах Карла Великого и рассказывал один эпизод его войны с викингами. В 810 году датский король Готфрид прибыл на 200 судах в Фрисландию [3], ограбил все прибрежные острова, сжёг город Гронинген, обложил местное население данью в 100 фунтов серебра. Узнав об этом, Карл Великий поспешил со своим войском на север, но Готфрид уже бежал, прихватив награбленную добычу. Тогда император повелел везде по побережью закладывать укрепления, распорядился во всех гаванях строить корабли, потому что в одном только сильном и хорошо снаряженном флоте он видел безопасность и защиту своих северных территорий от нападений викингов.

— С Готфридом у меня особые счёты, — помрачнев, проговорил Рерик. — Вообще Дания сейчас главный враг славян. Я слышал, что жители острова Руяна [4] в отместку постоянно нападают на датские селения, грабят и разрушают их.

— Как видно, островитяне и защищают вашу страну от нашествия морских пиратов!

Альдинбург был расположен на берегу обширной бухты. Внимательно и с интересом рассматривал Рерик этот портовый город, бывший Старград — столицу воинственного иллирийского племени варангов (варягов), потерявших родину и теперь разбредшихся по всему свету. Укрепления его были построены необычным способом. Основание составляли огромные валуны, затем шли крепко спаянные каким-то особым раствором камни, и только наверху виднелись деревянные сооружения. В городе преобладали бревенчатые постройки саксов, но порой встречались кирпичные дома варангов.

— По обычаю дружка жениха должен войти в дом будущей невесты и спросить её, согласна ли она выйти замуж?

— А! — догадался Рерик. — У славян это называется сватовством.

— А потом передать от имени жениха кольцо. Обряд называется обручением. Это ответственное дело я поручаю тебе как своему другу.

— Не напутать бы чего-нибудь.

— Не беда. Главное, чтобы она дала согласие на брак.

— А ты сомневаешься?

— Нисколько. Но всё равно волнительно. Ведь с этого дня во многом изменится моя судьба!

Дворец герцога Готброда был огромный, деревянный, с высокими крышами. На крыльце стоял привратник.

— Доложи герцогу о приезде князя бодричей, — приказал ему Рерик.

Тот мигом исчез за дверью, но скоро явился и, низко кланяясь, пригласил вовнутрь.

Перед Рериком открылись широкие и просторные залы с многочисленными арками и рельефно вырезанными стропилами. Стены драпировались красочным материалом, по краям узких и длинных окон висели тяжёлые декоративные ткани, богато расшитые золотыми нитями, они мерцали красными и пурпурными шелками. Яркая мешанина цветов радовала глаз, придавала помещениям тепло и уют и создавала праздничное настроение.

Посреди одного из залов Рерика ждал герцог — хозяин дворца. Рерик остановился, с достоинством поклонился, сказал:

— Приветствую тебя, герцог Готброд, и всё твоё семейство. Здоровья и благополучия в твой дом!

— И тебе и твоему семейству желаю успехов и всяческих благ, — ответствовал герцог. — С какой целью прибыл в мой замок, князь бодричей?

— Послал меня к тебе друг мой и собрат, герцог Уто, просить руки твоей дочери. Согласен ли ты отдать её в жёны герцогу Уто?

— А это мы её спросим, согласно ли она выйти замуж.

Он кивнул головой, и слуга метнулся в дверь? Вскоре из неё вышла высокая, стройная девушка, в которой Рерик с трудом признал Ильву, настолько она изменилась за эти три-четыре года, которые он не видел её. Она не была слишком красивой, но лицо её было приятно, а волнение придавало ему даже некоторую прелесть. Худые щёчки её горели, большие выразительные глаза блестели, выдавая внутреннее смятение. Одета она была в длинное платье со свисающими рукавами, на лбу была повязана голубая лента, а толстая коса отливала золотистыми нитями, вплетёнными в неё.

Герцог сказал, обращаясь к ней:

— Вот князь бодричей прибыл по поручению герцога Уто просить твоей руки. Что ты ответишь на это?

Она чуть вздрогнула, её пальцы машинально разглаживали складки платья, и ответила покорным голосом:

— Я поступлю так, как ты велишь, папенька.

— Моё решение будет зависеть от твоего желания. Ты должна поступить так, как подсказывает тебе твоё сердце.

Она опустила глаза (Рерик заметил, что у неё длинные, тёмные ресницы), проговорила дрожащим голосом:

— Я принимаю сделанное мне предложение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию