400 страниц моей любви - читать онлайн книгу. Автор: Марина Андреева cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 400 страниц моей любви | Автор книги - Марина Андреева

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Ты… — отец горько усмехнулся, — ты результат моей попытки примирения. Вот только не смог я остаться здесь и смотреть, как растет тот, кто…

— Прости, — прошептала сестра и, метнувшись к отцу, плюхнулась к нему на колени и, зарывшись носом в рубашку, разрыдалась.

— За что, маленькая? — ласково гладя дочь по голове, произнес он.

— За то… — Сейла хлюпнула носом. — За то, что напомнила тебе об этом…

— Поверь, я никогда этого и не забывал, — печально произнес он. — Измена, она противна нашей природе, и неважно, чем обусловлена. Поэтому-то я и рад за Поля, — совершенно неожиданно произнес он.

— Почему? — насторожился я.

— Амулет не прижился, — коротко ответил тот.

— И что?

— На сей день единственной причиной, по которой подобное происходило, являлась беременность.

— Бог мой! — ощутив одновременно радость и страх за Милу, воскликнул я. — Но почему ты оставил ее там, они же…

— Они ничего не узнают, — усмехнулся отец. — Беременность женщины нашего рода, пока не станет внешне заметна, можно определить только драконьей магией.

— И? — Я аж дышать забыл в ожидании подтверждения.

— И да! Ты станешь отцом, — улыбнулся он. — Об имеющейся на данный момент беременности никто не должен узнать. Но надо что-то придумывать, и срочно. Мила должна быть отчислена и лишена магии. После этого никого уже не заинтересует, в какой момент и от кого был зачат этот ребенок.

— Это жестоко, — прошептала продолжающая сидеть у отца на коленях Сейла.

— Не слишком, — усмехнулся он. — От Милы за сто миль прет нашей магией. Не знаю, что тому причиной? Может, то, что она на момент зачатия уже была магом, чего прежде не случалось, не считая твоего рождения, — погладил он Сейлу по волосам. — Но тогда я был не слишком адекватен в отличие от Поля. Возможно, именно поэтому ваш ребенок уже сейчас является одаренным.

— Но если ее лишат магии…

— В полном смысле слова это невозможно сделать с кем-то из нашего рода. Да, они будут считать, что им удалось, но драконья магия сильнее стократ и не подчиняется обычной.

— Тогда надо связаться с Милой, — подскочил я, начав мерить шагами кабинет. — Пусть завалит практику…

— Не надо, — удивил меня отец. — Там она может многому научиться.

— Да как ты не понимаешь? Ничему она там не научится! А вот выдать себя может в любой момент.

— Ох, забыл еще кое-что сказать, — вздохнул отец. — Драконы всегда хорошо ладили с демонами.

— При чем тут это? — вскинулся я.

— Ворон, — коротко ответил отец.

— При чем тут он? — не понял я.

— Сын, ты совсем разум растерял от любви? — покачал головою он. — Я не рядовой дракон, а глава рода. Мои возможности куда больше, нежели ваши.

— Ты общаешься с нашими лероссами? — озвучил я мелькнувшую в голове догадку, и отец кивнул. — И?

— И он обучит ее нашей магии за это время.

— За месяц? — вылупились на него мы с Сейлой, а тот опять кивнул.

«Та-а-ак… И почему ты мне обо всем этом никогда не говорил?» — мысленно укорил я своего леросса.

«Так ты же не спрашивал», — ушел от ответа Рос.

— Потом с ним поболтаете по душам, — прервал мое мысленное общение отец, чем вызвал немалое удивление. — Думаю, ей достаточно разыграть ссору с тобой на почве необходимости рожать первенца. И под этим предлогом отказаться от продолжения учебы, — внес предложение он.

— Думаешь, сработает?

— Им нужна чья-то магия, и они ее получат. Но обычную… Поверь, Милу это не слишком-то опечалит.

— А как же я? Она будет тут, я там…

— Сын, это всего-то на четыре с половиной года, и летом вы будете видеться. Или возжелал на передовую?

Что тут скажешь? Только и осталось головой помотать.

— А теперь вернемся к нашей проблеме, — вздохнул отец, и мы дружно уставились на него, ведь казалось, все уже решено, так что же еще? — Миле удалось выяснить, кто подослан следить за вами.

— И кто? — хором выпалили мы.

— Сеймона.

В кабинете повисла тишина. Ох, не зря мне показалось, что она стала себя странно вести в последнее время, да и выглядит как-то измученно. А отец тем временем поведал все, что сумел разузнать про эту, как оказалось, довольно зрелую женщину, искусно владеющую целительской магией, позволяющей использовать внушение и омолаживать свой организм. Теперь все становилось понятно — и ее внезапное старение, и перемены в поведении. Здесь ее магия теряла силу, отсюда внешние изменения, что ее очевидно нервировало, грозя сорвать конспирацию. А мы-то гадали, зачем она просилась прогуляться за стены ущелья, мотивируя это тем, что хочет найти некие травы, растущие на границе наших земель и долины Мертвых, а на самом-то деле она всего лишь хотела подлатать самое себя и… обновить внушение, которому ранее была подвержена Кайра!

— Убил бы… — прошипел Винс, узнавший о том, что его возлюбленная является марионеткой лазутчицы.

— И привлек бы ненужное внимание, — парировал отец. — Тут надо действовать тоньше. Она должна поверить в то, что в драконов в этом доме не то что не верят, а терпеть их не могут.

А я тем временем мысленно благодарил бога за то, что о той кликуше, которая пророчила возвращение драконов, рассказал Миле в тот момент, когда Сеймона не могла слышать наш разговор. Вопрос лишь в том, на что надеялся дел Корен, отправляя сюда эту женщину? Он же от Шелда прекрасно знал, что та, выйдя за пределы долины, ни о чем уже не сможет поведать…

— У нее должно быть немало амулетов связи припасено, — озвучил мою догадку Винс.

— И трогать их не стоит, — напомнил отец.

— Значит, устроим небольшой балаганчик и в течение всей практики будем нет-нет да демонстрировать лютую непереносимость этой расы, — вспорхнула с коленей отца Сейла. — Только можно я Леону все честно расскажу? Иначе он не поймет…

— Он твой избранный, — ответил отец. — Ладно, рад был бы погостить, но сами понимаете — не время, у меня еще кое-какие дела поднакопились.

— Так куда в итоге ты выслал Шелда? — поинтересовался Винс.

— Согласно кодексу, — вздохнул тот, — я должен был лишить его жизни. Но ваша мать очень мягкая женщина, и как ни крути, но Шелд ее сын… — тянул отец, явно чувствующий себя виноватым. — В общем, выпросила пощаду.

— Ты отпустил его? — на этот раз вскинулась Сейла.

— Отправил на принадлежащий нашему роду остров в Теплом море.

— Как ты его туда отправил? Туда же корабли не ходят, а маги… — оборвался я на полуслове, сообразив, что несу чушь — отец обладает не простой магией…

— Я, по-твоему, не маг? — отозвался он. — Так и отправил, обратного пути у него нет, и вам там тоже делать нечего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению