Экспансия - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Гетто, Александр Авраменко cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экспансия | Автор книги - Виктория Гетто , Александр Авраменко

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

…– Алекс! Алекс!

Рыцаря трясли за плечо. Он раскрыл ещё ничего не понимающие глаза, но тут же сообразил, кто его будит, мгновенно вскочил – сам князь! Тот приложил палец к губам, кивнул на выход, мол, выползай, потолкуем. Быстро натянул сапоги, подхватил оружие, вылетел как ошпаренный. Дар сидит на обрубке бревна, которым нынче разжились у крепкоруких, показывает на место рядом. Мол, сюда. Робея, сел бок о бок, и тут же кулак к носу поднесли:

– Понял почему?

– За девку вчерашнюю?

– Угу. Ещё раз такое выкинешь – накажу. Дружба – дружбой. А служба – службой, мил-человек. Я её наказал, понял? Я. Князь. Воевода. А ты – обычный десятник, вздумал приказ воинский нарушать?

– Так жалко её, княже. Голодная сидит. Ревёт…

– Что значит голодная? Всех пленных кормили вчера!

– Так ей не досталось. А вообще, думаю, княже, надо жёнок от мужиков отделить. Уж больно те…

Нахмурился Дар, потрогал чисто выскобленный подбородок. Покосился на десятника, потом буркнул:

– Ты меня понял, короче. Сам распоряжусь. А сейчас – приводи себя в порядок да поднимай прочих. Поедем смотреть город захваченный.

– Как повелишь, княже.


– Ваша светлость! Ваша светлость!

Сёгун недовольно оторвался от свитка, на котором были записи о мобилизации, поднял голову. Слуга за ширмой произнёс:

– Ваша светлость, прибыли сведения от губернатора Эдо.

– Пусть их принесут сюда!

– Они на словах, ваша светлость. Гонец…

Мрачно буркнув нечто неразборчивое, сёгун поднялся с циновки, отложив список, – ничего страшного. Сбор армии продвигается довольно успешно, большая часть феодалов уже явились на зов микадо. Вышел на террасу, опоясывающую покои, и вздрогнул – поддерживаемый с двух сторон охраной, перед ним застыл самурай. Нет, даже не самурай – всего лишь простой босоногий, весь залитый кровью. При виде сёгуна он повалился на колени, потом еле слышно заговорил:

– Я, Рёске Канагава, ассигару на службе губернатора, докладываю по поручению князя Ошимацу, что его сиятельство князь собрал двадцать две тысячи воинов и двинулся к морю, чтобы предотвратить высадку варваров. Те применили неизвестное оружие, гремящее, словно небесный гнев, и уничтожили всех.

– Как – всех?!

– Всех, ваша светлость. В том числе и губернатора, князя Ошимацу, и его свиту, и всех воинов.

– Тогда почему ты жив, если все погибли?!

– Это ненадолго, ваше сиятельство. Мне тоже осталось немного. Только закончить доклад. Приношу извинения за свой никчёмный вид и доставленное вам беспокойство…

– Говори!

– Прошу покорно простить… Варвары высадили на берег примерно пятьдесят тысяч воинов, среди них около двух тысяч конных и наездников на гигантских волосатых быках. После истребления армии его светлости князя Ошимацу они захватили Эдо, который разграбили подчистую, а жителей трудоспособного возраста угнали с собой, обратив в рабство. Они не делали никакого различия между простолюдином и знатным, между самураем и эта [77]. Все строят им лагерь. В городе варвары не останавливались. Только вычистили его снизу доверху. Бросили на произвол судьбы стариков и детей. Но никого не трогали. Не убивали. Не пытали. Перекрыв дорогу, ведущую в горы, послали патрули и разъезды в окрестности долины. На этом позвольте закончить мой доклад и последовать вслед за моим господином.

– Подожди.

Сёгун был потрясён.

– Кто они, ты знаешь?

– Нет, ваша светлость. Они огромны ростом. Самый низкий из них выше любого из нас на две головы. Их сила неимоверна. Я видел их щиты – нашим людям такой можно всего лишь поднять втроём, а они пользуются ими в одиночку. У них прямые мечи, как у корёсцев, а доспехи полностью из железа и закрывают их от макушки до пяток. Даже сапоги у них стальные. Я видел некоторых из них – они не похожи ни на кого, мне знакомого. Круглые глаза, безобразно торчащий нос, как у каппу [78], густые усы. Волосы у некоторых белые, словно у демонов, а у некоторых такие, как у нас. Они огромны.

– Ты это уже говорил!

– Их кони огромны! Их быки – на них могут ездить великаны! И на следующий день после битвы их корабли ушли обратно в океан… Ваша светлость, простите ничтожного, но мне пора…

Сёгун не успел возразить, как тот вдруг рванулся, срывая повязку на животе, и…

– Пусть он и ассигару, но достоин уважения. Умер после того, как выполнил поручение. Похороните его с честью.

Командующий войсками Страны восходящего солнца с сожалением взглянул на распростёртое тело. Удивительно, как он ещё смог закончить свой рассказ… Воистину, честь самурая по весу сравнима с горой Фудзи, а смерть легка, словно пушинка… Когда тело унесли, а песок двора быстро заменили, сёгун подозвал своего советника. Тот склонил спину, но чиновник в нетерпении махнул рукой:

– Пошлите гонцов в дома ниндзя. Мне нужны все сведения, которые они смогут добыть. И желательно пленников. Особенно меня интересует то ужасное оружие, при помощи которого они истребили армию князя Ошимацу.

– Будет исполнено, ваша светлость.

– Поспеши. И пошлите новых гонцов к даймё, пусть поторопятся. Если я правильно понимаю, эти неизвестные варвары отправили свои корабли за помощью. И если сейчас они высадили пятьдесят тысяч человек и две тысячи животных с припасами, то сколько войск они привезут в следующий раз?

Неужели Аматерасу отвернула свой благосклонный лик? Похоже, что он, сёгун, просчитался – эта угроза не сравнима с предыдущими. И сто тысяч воинов, которые сейчас собираются со всех краёв империи, ничто по сравнению с тем, чему им предстоит противостоять. Особенно если эти варвары столь огромны, как описал их ассигару. Или у страха глаза велики? Нужно успокоиться. Всё взвесить. Допросить пленников. Получить сведения от шпионов. Пока слишком мало известно о светловолосых демонах. Слишком мало. И – одни слова, которым мало веры. Достоверно ясно одно – варвары истребили всё ополчение Эдо. Жаль светлейшего Ошимацу, но… Он зарвался. Рассчитывал, что легко победит неизвестно врага, а стоило бы задуматься. Корабли длиной в тысячу сяку [79] действительно дикие варвары построить вряд ли смогут. Может, попробовать послать посольство? Пусть доберутся, посмотрят своими глазами, попытаются узнать, чего хотят пришельцы. Да, так пусть и будет. Надо только утрясти этот вопрос с микадо. Но тот труслив, несмотря на всю свою божественность, и, услышав об истреблении двадцати тысяч воинов, наверняка согласится. И… даже может пойти на варварские условия. Если, конечно, те не станут посягать на его трон… Решено. Так и поступим. Кого же послать? И, пожалуй, нужно бы организовать всё попышнее, чтобы чужаки прониклись величием Империи восходящего солнца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию