Небо цвета стали - читать онлайн книгу. Автор: Роберт М. Вегнер cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небо цвета стали | Автор книги - Роберт М. Вегнер

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

– Ну говори, – поторопил его Кеннет. – Вижу, тебе есть что сказать.

– Я не знаю этого места, господин лейтенант. Спрашивал нескольких парней – они тоже не знают, куда нас выбросило. Но большинство полагают, что они, – он указал в сторону беглянок, – имеют с этим что-то общее.

– Браво. Вижу, что я повстречался с целым отрядом болтающих мыслителей. Собери людей.

– Так точно.

Они встали, десятник отправился к солдатам, Кеннет же обернулся к женщинам.

Дворянка сидела в седле, воткнувшись взглядом в конскую гриву, равнодушная до кататонии. Зато девушки смотрели на него внимательно: темный и светлый взгляды, руки уже без оружия, на лицах – маска вежливого интереса. Что-то вроде: как мило, случайная встреча, нет ли у вас каких вестей для нас, господин офицер?

Он широко осклабился.

– Лейтенант Кеннет-лив-Даравит, шестая рота Шестого полка из Белендена, – представился он. – Напоминаю на тот случай, если вы позабыли.

Блондинка кивнула:

– Кайлеан-анн-Алеван и Дагена Оанитер. А это, – указала она на дворянку, – девица Лайва-сон-Барен.

– Я догадался. Вы далеко ушли за четыре дня.

– У нас была хорошая проводница. – Кайлеан снова указала на погруженную в неподвижность графиню.

– Я так и думал. Вы голодны?

Они покачали головами:

– Не слишком.

– Зато горды. Мы получили приказ схватить вас и доставить Крысам.

Черноволосая странно улыбнулась.

– Крысы должны решить, чего именно они хотят. Мы получили приказ разузнать, что происходит в горах.

– Что-то подобное я и подозревал. Как иначе девушки, пойманные под той башней, попали бы в замок какого-то там графа? Однако я не вижу вокруг ни одной Крысы, а потому – давай-ка о них не переживать. Вы имеете что-то общее с тем, что мы оказались именно здесь? И знаете ли, где оно, это «здесь» – вообще?

Обе оглянулись на графиню.

– Я не думаю, что она хотела попасть именно сюда. Полагаю, что наверняка нет.

– Понимаю. Вы не наделаете глупостей, если я оставлю вас на некоторое время одних?

Светловолосая похлопала лошадку по шее:

– Они слишком устали, чтобы на них сбегать. Кроме того… лучше держаться вместе.

– Тоже верно.

Он развернулся и зашагал к отряду. Пятьдесят человек стояли в двух ровных шеренгах, псы присели сбоку. Он повел глазами по лицам. Вархенн, Андан, Берф, Малаве, Севрес, Жердь, Бриллэ, Коготь, Шпак… Большинство из них он знал долгие годы, а новые… поймал себя на том, что вот уже несколько дней не думает о них как о Конюхах, тяжести, наложенной на него Черным; багрянец цифр на их плащах перестал колоть глаза своей свежестью. Они вместе прошли через горы, вместе сражались и убивали. Новые солдаты вплелись в ткань шестой, связались совместной службой. Где бы они ни оказались теперь, попали они сюда как единая рота.

Он взглянул на Фенло Нура. Ну, может, за малым исключением.

– Ну ладно, давайте вольно и соберитесь в кучу. Ближе ко мне, не стану орать на все окрестности.

Рота сломала строй, солдаты встали свободным полукругом.

– Ситуация выглядит так, что мы не знаем, где находимся. – Кеннет махнул рукою вокруг. – Если кто-то из вас слышал о таком месте, вам лучше сказать.

Подождал три удара сердца.

– Хорошо. Я тоже о нем не слышал. Зато помню, что волна чар, что нас сюда забросила, шла от тех черных ублюдков. Волк, что ты о них узнал?

Худой разведчик откашлялся, миг казалось, что он собирается сплюнуть на землю.

– Ничего.

Кеннет перехватил взгляд Нура, удивленный и словно бы с легкой веселостью.

– Что значит – «ничего»?

– Я не знаю, кто они такие, господин лейтенант. Не знаю, откуда происходят, материал их одежд соткан в узор, который я вижу впервые в жизни, сапоги сделаны из одного куска кожи, и я его не в силах распознать, оружие у них странное. Металл отполирован, но несмотря на это остается матовым, с тем серым оттенком…

Волк замолчал, подвигал челюстью, словно пережевывая исключительно горький плод.

– И они… но в этом я не уверен…

– Он имеет в виду, что это не люди, – произнеся это тяжелым, будто гранитный валун, голосом, Фенло Нур чуть расставил ноги и сложил руки на груди. Но если он готовился к ссоре, то Кеннету пришлось его разочаровать.

– Почему ты так думаешь? – спросил он спокойно.

Младший десятник поднял раскрытую ладонь.

– У них есть дополнительный сустав на пальцах. У всех. И у них нет волос на теле – кроме головы, бровей и ресниц. Ни одному нет нужды бриться.

Кеннет поднял брови:

– Ты осматривал их полностью?

– Только двоих. Чтобы удостовериться. Остальным я проверил ладони и стопы. На пальцах ног у них на один сустав меньше, хотя длины они такой же, как и у нас. Я еще сказал бы, что и с мышцами их что-то не в порядке. Они словно прицеплены к костям в других местах, но здесь я могу ошибаться. Тут нужен медик, целитель или чародей, чтобы их осмотрели.

– Волк?

Горец покачал головой:

– Не знаю, господин лейтенант. Десятник говорит правду, с ними явно что-то не так, но чтобы наверняка не люди? У меня в селе есть семья, где каждый второй ребенок рождается с шестью пальцами. Но они – хорошие горцы. Может, где-то в мире и есть люди, у которых больше суставов? Мы маловато знаем.

– Потому-то я и говорю, что нужен бы чародей, – кивнул Фенло Нур.

– Но такового у нас нет, верно, десятник? Что вы еще нашли?

– Запасов у них не было. Никакой еды или воды. Только одежда и оружие. И я бы сказал, что и то и другое не слишком подходят для гор.

– Что ж, выглядит так, словно горы не были их целью.

– Тогда что, господин лейтенант?

– А как думаешь? Мы, Крысы, Ублюдки, ну еще и они. И одна цель.

Взгляд десятника прошелся по взгорью.

– Может, их вежливо спросить?

– Что-то мне кажется, будто единственная, кому ответ известен, несколько не в себе. А потому – пока не спросим. Но будем следить, чтобы она не исчезла. Понятно?

Они покивали.

– Осмотреть царапины и синяки, готовимся в дорогу. Проверить, сколько у нас еды и воды. Экономим. Мы на территории врага, а потому держать открытыми глаза и уши. Берф, что говорят псы?

– Им здесь не нравится, господин лейтенант. Постоянно принюхиваются и нервничают.

– Я заметил. Скажи людям взять их на поводок. Пусть не бегают свободно, пока мы не поймем, где находимся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению