Русская гейша. Загадки любви - читать онлайн книгу. Автор: Таня Кадзи cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русская гейша. Загадки любви | Автор книги - Таня Кадзи

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Гида нужно было взять, — немного ворчливо заметила я. — Он бы нам все объяснял и показывал.

— Еще чего! — хмыкнула она. — Путался бы под ногами и мешал наслаждаться прогулкой по Парижу. К тому же Григорий мне сообщил, если тебе так уж интересно, что бульвар, на котором находится наш отель, назван в честь барона Хаусманна, префекта Парижа позапрошлого века, кажется, который тут все фанатично перестраивал. Григорий подготовился к поездке и проштудировал соответствующую литературу на всякий случай, чтобы меня лишний раз не злить.

— Понятно. И все-таки я люблю учиться и узнавать что-то новое. И персональный гид…

— Танька! — громко воскликнула Лиза, не дав мне договорить. — Ты становишься занудой! Ведь мы в мировой столице моды и любви!

— Ого, красавица моя, — засмеялась я, — как ты заговорила!

— Посмотри лучше, какие кадры нам навстречу идут! — оборвала она меня.

В этот момент нам подмигнули два парня и что-то быстро проговорили на французском. Кроме слова «мадемуазель» я ничего не поняла. Лиза отрицательно покачала головой. Тот, что был повыше, вновь что-то сказал. Его карие глаза искрились весельем, губы улыбались. Я ответила на английском, что мы не понимаем. Парни раскланялись и ушли. Лиза оглянулась им вслед и задумчиво улыбнулась.

— Я рада, что ты интересуешься противоположным полом, — заметила я. — А то зациклилась на играх с этим жалким Григорием и никого вокруг не замечаешь!

— Сама не знаю, что на меня нашло! Но эти парни такие симпатяги! — ответила Лиза, останавливаясь возле витрины небольшого магазина одежды и внимательно изучая вывеску со словом «soldes».

— Слушай, Танюх, что-то я слышала об этих зимних сольдах, — с воодушевлением заявила она. — Это же знаменитые январские распродажи с умопомрачительными скидками. Пошли, а? К тому же продавцы, наверняка, должны понимать английский.

И мы открыли дверь магазина. Через час выкатились оттуда, нагруженные бумажными сумками с покупками.

— Придется в отель вернуться, — сказала я. — Чего ты не захотела воспользоваться доставкой?

— Просто собираюсь все это сейчас же примерить! Не забывай, что вечером в оперу! Обязательно надень бархатное темно-синее платье, которое ты примеряла предпоследним. Помнишь? У него такое шикарное декольте! И разрез сбоку! А я буду в красном с золотой вышивкой.

— Но туфли? — спохватилась я. — Не пойдем же мы в сапожках!

Мы вновь зашли в магазин. Отдав пакеты и записав, куда их доставить, мы вышли на улицу и облегченно засмеялись. Следующий час ушел на то, чтобы найти обувной магазин и подобрать туфли под наряды. На наше счастье, свернув в один из переулков, мы наткнулись на фирменный магазин Egle. Увидев выставленные на витрине изящные красные лодочки на высоченной шпильке, Лиза схватила меня за рукав и потащила внутрь. Отправив выбранную обувь в отель, мы, чрезвычайно довольные, вышли на улицу.

— Супер! — сказала Лиза. — И у нас еще масса времени! Может, окультуримся?

— Что ты имеешь в виду? — рассмеялась я.

— Ну, в Лувр сходим. Тут недалеко. Посмотрим на великие произведения.

— Думаешь? — неуверенно произнесла я. — Только давай для начала перекусим где-нибудь!

Мы пошли по улице, внимательно изучая вывески в надежде найти какое-нибудь маленькое уютное кафе. Остановившись на перекрестке и ожидая, когда загорится зеленый, мы весело болтали о всяких пустяках. Мне нравилось оживление Лизы. Она явно получала удовольствие от всего, что видела.

— Как мне симпатичен этот город! — с восторгом говорила она, вертя головой. — Такой чистенький, ухоженный и в тоже время старинный, даже, я бы сказала, древний. Чувствуешь себя на подобной улице, словно героиня романа Дюма, какая-нибудь графиня де Монсоро.

— Смотри, — прервала я ее излияния, — вот там что-то в японском стиле. Я вижу подобие каменного фонаря торо у входа. Пойдем туда!

Мы не стали переходить улицу, а свернули вправо и пошли по узкому переулку. И действительно через несколько метров увидели небольшой японский ресторан.

— Якитори, — прочитала я вывеску и повернулась к Лизе. — Если название соответствует, то мы найдем здесь маленькие шашлычки из куриного мяса и кальмаров. В Токио они были восхитительно вкусными.

Зал был оформлен в традициях Японии, что меня порадовало. Стены обшиты панелями из натурального дерева, украшены какэмоно с каллиграфией, с потолка свешивались бумажные фонари с иероглифами на боках. Но столы были обычными европейскими. Правда, на каждом красовалась композиция икебана в красивых глиняных вазах. В углу зала я заметила небольшой полукруглый подиум и подумала, что здесь, видимо, бывают выступления артистов.

«Неужели что-нибудь японское?» — обрадовалась я, идя за администратором, который, как только мы вошли, бросился к нам, низко кланяясь и улыбаясь. Он был в накидке хаори. Но на вид скорее кореец, чем японец.

— Коннитива, — поздоровалась я на всякий случай на японском.

Это означало «добрый день». Но он глянул на меня равнодушно. И пригласил нас за столик на двоих недалеко от подиума. Почти все остальные места были, к нашему удивлению, заняты. Нам подали меню. Меня порадовало то, что оно было на трех языках: японском, французском и английском.

— О! Здесь есть настоящие японские блюда, — сказала я, изучая меню. — И множество соусов на основе сои.

— И знаменитое васаби? — поинтересовалась Лиза.

— Да вот же, — тихо засмеялась я, — перед тобой прибор стоит. Васаби в таких ресторанчиках обычно подается бесплатно, так же как и соль. Но смотри, это зеленый хрен, крайне острая приправа!

— Хорошо, учту! — улыбнулась она и мельком оглядела зал. — А тут довольно уютно. Надеюсь, все эти сушеные сверчки и склизкие водоросли придутся мне по вкусу.

— Глупая! — тихо рассмеялась я. — У тебя странное представление о японской кухне. Закажу-ка я тебе…, — я вновь начала изучать меню, — фирменное блюдо «Якитори». Это шашлычки из куриного мяса и морепродуктов, поджаренные на бамбуковых шпажках. Кроме этого возьмем салат из водорослей вакаме и консервированного тунца, морские гребешки под соусом тофу, а на десерт папоротниковые лепешки «Варабимоти» и мороженое из зеленого чая.

— Язык сломаешь такими названиями, — заметила Лиза. — Надеюсь, все это вкусно!

Скоро нам принесли заказ. Меня порадовало, что посуда была соответствующая: простые на вид однотонные керамические тарелки, чашки и, естественно, хаси, палочки для еды. Но также подавались обычные столовые приборы. Лиза взяла вилку и внимательно начала изучать свою тарелку. На темно-зеленом фоне керамики красиво смотрелись цветные водоросли, сложенные аккуратной кучкой с краю и коричневые ломтики тунца, выложенные по центру в виде маленькой рыбки с хвостиком из зелени.

— Н-да, — задумчиво протянула Лиза, трогая вилкой водоросли, — даже жаль разрушать такую красоту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию