Смерть в Вентуотер-Корте - читать онлайн книгу. Автор: Кэрола Данн cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть в Вентуотер-Корте | Автор книги - Кэрола Данн

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Боже мой, это ведь все меняет! – воскликнула она. – Надо позвонить в полицейский участок Уинчестера и оставить шефу сообщение. Возможно, он решит вернуться сегодня же.

– Доктор Ренфру сказал, что сперва позвонил туда и все передал. Потому-то он на меня и вопил. Будто это я виноват, что шефа нигде невозможно застать.

– Несправедливо, – посочувствовала Дэйзи. – Врач говорил что-нибудь еще?

– Что-то про конфуз и холодную воду. – Пайпер с сомнением глянул в свои записи. – И геморрой?

Дэйзи напрягла мозги.

– Контузия и геморрагия? Синяки и кровотечение? – Не зря же она во время войны помогала в госпитале!

– Точно не скажу, мисс. Вроде он проводит какие-то исследования, результат будет утром. Господи, врачи говорят такими длинными и мудреными словами – ничего не сообразишь.

– Я и правда сейчас ничего не соображаю. Вот уж действительно сплошной конфуз. Зачем Аствик после ужина пошел на пруд?

– Если бы не коньки, можно было подумать, что он ходил на встречу с Пэйном. Или с другим сообщником по ограблению. Точно! Мисс, вам не кажется, что коньки – это вроде маскировки? На случай, если бы Аствика застали на пруду?

– С таким же успехом он мог сказать, что вышел подышать свежим воздухом.

– И то верно, – разочарованно признал Пайпер. – Да и никаких доказательств присутствия чужака я не нашел. Аствика прикончил кто-то из поместья. Теперь время ужалось всего до пары часов. У кого-нибудь точно есть алиби. С ходу не вспомню, у кого именно, но шефа это наверняка обрадует.

Два часа после ужина… Почти все находились в общей гостиной. Почти все. Лорд Вентуотер был один в своем кабинете. Аннабель ушла незадолго до Аствика. Если горничная не обеспечит графине алиби, ее сочтут главной подозреваемой.

– Нет! – Дэйзи с негодованием покачала головой. – Не все так просто. Сейчас рано темнеет. Любой мог прорубить дыру во льду еще до ужина, подготовить ее для Аствика на утро.

– Верно, мисс, но все равно теперь нас интересует вечер, лишь несколько часов. Мы не проверяли алиби на время перед ужином: думали, что лед прорубили ночью. Теперь кто-нибудь точно окажется чист. Если вычеркнуть из списка хотя бы двоих-троих, шеф приободрится.


В эту самую минуту упомянутый шеф действительно крайне нуждался в ободрении. Стиснув зубами трубку, он пристально вглядывался в темноту над ветровым стеклом. Фары освещали серебристые струи косого дождя, а барабанный стук капель по поднятой брезентовой крыше так и норовил заглушить рычание мотора. Крохотный автомобиль отважно рассекал грязь. Лед под ней растаять не успел, и Алеку то и дело приходилось выворачивать руль, когда на скользком участке машина шла юзом.

Зажатый на заднем сиденье Том Тринг докладывал о результатах допроса слуг:

– О ботинках Аствика ничего нового, шеф.

– Шут с ними, с ботинками. Спросим у Пэйна, не пропала ли у его хозяина пара обуви, но не думаю, что нам это поможет. Давай дальше.

– Дальше опять про ботинки. На обуви леди Вентуотер и на ее уличной одежде следов нет. Их не надевали день, а то и два. То же самое у леди Джозефины и мистера Уилфреда. Ну, по словам их слуг. Теперь остальное семейство… Эти на улицу выходили: одни – когда нашли тело, другие раньше.

– Хм, любопытно. И?

– И вот. Горничная, которая убирала у Аствика – Дилис, аккуратненькая такая девчонка, задорная, я бы не прочь…

– Избавь меня от своих восторгов, Том. Что ты от нее узнал?

– Она, значит, обычно не занимается одеждой Аствика, но Пэйна-то след простыл, вот Дилис и прибралась чуток. Пошарила по шкафам, я так думаю, – без осуждения пояснил сержант. – Удачно Аствик чемодан с камушками запер. Короче, ей показались подозрительными две вещи. Во-первых, халат Аствика был влажным. Висел он в ванной, за дверью, и Дилис забрала его в кухню просушить.

– Мужчины порой накидывают халат на мокрое тело и только потом берут полотенце, – заметил Алек. – А может, Аствик, когда выбирался из ванны, налил с себя воды на пол, а потом нечаянно уронил халат в лужу. У Аствика ведь была привычка принимать ванну по утрам, перед зарядкой. Холодную ванну, верно?

Алек затормозил: они подъехали к развилке без указателя.

– Вер… Нет-нет, тут налево, шеф! – поспешил вставить Тринг, когда Флетчер выкрутил руль вправо. – Я говорю – верно, холодную ванну.

Алек свернул налево, едва не улетев с обочины. В лицо плеснули ледяные струи.

– Вот осел! – в сердцах воскликнул он. – С жиру бесился. Что еще заметила твоя красотка-горничная?

– В постели Аствика никто не спал, – без обиняков заявил Том. – Покрывало аккуратно заправлено, на простынях ни складочки, на подушке ни вмятины.

– Похоже, он провел ночь с леди Вентуотер.

– Похоже, шеф. Камеристка ее светлости, мисс Барстоу, вечером поднялась наверх. Леди Вентуотер велела набрать ей ванну и отпустила мисс Барстоу на ночь. Потом горничная в половине десятого разнесла по постелям грелки. Больше слуги хозяйку не беспокоили.

– А граф – он ведь мог застать голубков в любую минуту! Наверное, Аствику было все равно. Он готовился дать деру в Рио и вряд ли переживал о последствиях. Стало быть, он своего добился и отомстил леди Вентуотер. Должен признать, мне ее жаль – что бы ни послужило причиной шантажа.

– Ну, его светлость их не застал, – напомнил Том. – По крайней мере, он так говорит. Если графиня кувыркалась в постели с Аствиком, то не могла одновременно рубить дыру во льду. Выходит, леди Вентуотер можно исключить.

– Не знаю, не знаю… Ее единственный свидетель мертв. Да и нет у нас доказательств того, что он был с ней. Может, Аствик всю ночь изучал прелести твоей Дилис на каком-нибудь чердаке. Так, вот столб… Проклятье, куда нас занесло?!

Сержант повернулся к забрызганному боковому стеклу, затем опустил его и высунул голову наружу.

– Алресфорд, – прочел Тринг. – Следующий поворот направо, затем прямо. Не моей Дилис, шеф. И с чего бы ей рассказывать мне про подушки-покрывала Аствика, если он провел ночь у нее?

– Аствик мог быть с любой другой служанкой, – вздохнул Алек, желая выгородить графиню.

Он свернул направо, на широкую главную улицу небольшого городка.

– Сомнительно. Я прямо уверен, что служанки тут ни при чем. Леди Джозефина права: Аствика прислуга не интересовала. Мне бы непременно разболтали, если бы было о чем, поверьте. На кухне бушует такая ревность, куда там, шеф! Нет, Аствик любил лишь дамочек из высшего света, а в Вентуотере он ухлестывал только за ее светлостью.

– Тем не менее… Доказательств того, что Аствик провел ночь в постели графини, нет. Он мог навестить леди Марджори, да и горничных исключать нельзя. Мы топчемся на месте. Не представляю, как раскрыть это дело. Разве только Пэйн выдаст какое-нибудь потрясающее откровение, но что-то не верится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию