Игра по его правилам - читать онлайн книгу. Автор: Сара Морган cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра по его правилам | Автор книги - Сара Морган

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

К тому времени, когда Ник увлек ее к танцевальной площадке, голова Лили кружилась от впечатлений.

– Я пообщалась с несколькими гостями, пока ты был занят, но не стала говорить, что я нищий археолог.

– Ты наслаждаешься вечером?

– А как ты думаешь?

– Я думаю, ты выглядишь сногсшибательно в этом платье. – Ник привлек ее к себе. – Я также думаю, что ты лучше меня умеешь вести разговоры ни о чем.

– Ты считаешь, что я пустышка? – Лили слегка толкнула его в грудь. – Тебе известно, что вон тот привлекательный мужчина владеет пятизвездочными отелями по всему миру? Он с Сицилии.

– Кристиано Феррара? Считаешь его привлекательным?

– Да. А его жена настоящая красавица. Похоже, у них счастливый брак.

Ник улыбнулся:

– Ее зовут Лорел.

– Ты всех знаешь? Ее восхитило ожерелье, а он отозвал меня в сторону, чтобы расспросить об авторе. Он собирается порадовать жену на день рождения.

– Если Скайлар продаст свое творение Ферраре, она от этого только выиграет. Они вращаются в самых высших кругах.

– Лорел хочет попасть на ее выставку в Лондоне. Я прорекламировала ожерелье Скайлар по меньшей мере десяти очень богатым людям. Надеюсь, ты не сердишься.

Ник собственническим жестом привлек Лили к себе.

– Ты можешь беззастенчиво рекламировать его сколько угодно. Более того, я могу подсказать тебе, в чем ты еще можешь быть беззастенчива.

Несколько голов повернулись в их сторону.

– Спасибо, что сообщил незнакомцам о том, что я сексуальная маньячка. Не хочешь потанцевать с кем-нибудь еще?

– Зачем?

– Здесь полно женщин, и они смотрят на тебя с надеждой, а на меня – с желанием придушить. Наверняка они недоумевают, почему ты со мной.

– Уверяю тебя, мужчины меня понимают, – лениво протянул он.

– Могу я сказать кое-что?

– Зависит от того, что ты собираешься сказать. Может, это будет признание, после которого я захочу сбежать отсюда?

– Ты не можешь сбежать, потому что твой отец собирается произнести речь и… – Лили нахмурилась. – Диандра волнуется. – Взяв Ника за руку, она потащила его к Диандре, которая о чем-то спорила с Костасом.

– Подожди пять минут, – уговаривал ее Костас. – Ты не можешь оставить наших гостей.

– Но я ей нужна, – настаивала она.

– Речь о Хлое? – вмешалась Лили.

– Она проснулась. Я не могу допустить, чтобы она испугалась, увидев столько незнакомых людей. Ей и так непросто приходится.

– Мы с Ником можем пойти к ней, – предложила Лили.

Ник нахмурился:

– Я не думаю…

– Мы справимся. Произносите вашу речь, а затем приходите к нам. – Не выпуская руку Ника, она направилась к лестнице. – Ты знаешь, где детская? Нам не понадобится навигатор?

– Я действительно не думаю.

– Не увиливай, Зервакис. Твоей сестренке нужна помощь.

– Она меня не знает. Если я появлюсь, она вряд ли почувствует себя лучше.

Лили остановилась на лестничной площадке.

– Куда теперь?

Ник вздохнул и поднялся еще на один пролет. Лили следовала за ним. В детской девчушка пыталась успокоить рыдающую малышку. Увидев подкрепление, она обрадовалась:

– Хлоя плачет уже двадцать минут.

Ник взял сводную сестренку на руки, однако она разрыдалась еще сильнее.

Он одарил Лили взглядом «я тебе говорил» и передал Хлою ей.

– Может, тебе удастся ее успокоить.

Головка девочки упала на плечо Лили.

– Ну, будет, будет, – ласково заговорила она. – Ты проснулась и не поняла, где находишься? Может, тебя испугал шум внизу? – Продолжая нежно бормотать всякие глупости, Лили поглаживала Хлою по спинке, пока глаза малышки не закрылись. Лили почувствовала, как ее щекочут золотые локоны. – Успокойся, милая, успокойся, тебя никто не обидит. Не хочешь попить? – Она посмотрела на Ника, который с непроницаемым лицом наблюдал за происходящим. – Скажи что-нибудь.

– Что я должен сказать?

– Что угодно. У тебя такой вид, словно тебе предложили войти в клетку к тигру.

Да, Ник не любит третью жену отца, но ведь эта крошка ни в чем не виновата.

И вдруг Лили поняла, что Ник смотрит не на Хлою, а на нее.

Развязав галстук, он сказал:

– Ты любишь детей.

– Как можно не любить детей, тем более в таком возрасте?

Лили надеялась, что он подойдет к ней и снова возьмет свою сестру, но он не пошевелился.

– Кажется, Хлоя успокаивается, – заметил Ник. – Увидимся внизу.

– Нет, Ник! Подожди… – Лили поспешила к нему, протягивая ребенка, но его лицо превратилось в маску.

– Я пришлю Диандру, как только с речами будет покончено.

Он повернулся и вышел.

Глава 8

Лавируя между гостями, Ник прошел на террасу и направился к бассейну. Дети могут плакать по тысяче причин, но, глядя на Хлою, он подумал: не поняла ли она, что мать ее оставила?

И тут Ник вспомнил выражение лица Лили, укачивающей малышку.

Он допустил огромную ошибку, пригласив ее сюда. Иисусе, кого он пытается обмануть? Он допустил ошибку, когда привез ее в ту ночь к себе.

Она совершенно, абсолютно ему не подходит. Так же как он не подходит ей.

Выругавшись, он сдернул галстук и потер подбородок.

– Ник?

Услышав голос Лили, он обернулся. Ее глаза сияли. Бирюзовое платье обрисовывало женственные формы. Его взгляд опустился на сапфировое ожерелье, и внезапно ему захотелось, чтобы не камни, а его рот прижимался к ее шее. На ужине мужчины бросали на нее заинтересованные взгляды. Ник презирал ревность, однако сегодня ощутил ее уколы. Не будучи влюбленным в Лили! Он был не в состоянии контролировать свое желание, и это стало для него шоком.

– Хлоя уснула?

– С ней Диандра. А ты не должен был уходить, – укоризненно проговорила она.

Подул ветер, и Ник нахмурился, увидев, что Лили задрожала.

– Тебе холодно?

– Нет, Ник, если честно, я киплю от гнева. Нельзя переносить негативное отношение к матери на ребенка.

Насколько он может быть откровенен с ней?

– Дело не в Хлое.

– Но ты смотрел на девочку так, словно она дикий зверь.

– Дело не в Хлое, – повторил он.

– А в чем?

Последовала томительная пауза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению