Украденные заклинания - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденные заклинания | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Э-э, – протянула девушка, хватая заклинательницу за руки.

В голове пусто, ну хоть бы одна мысль! Как же заменить воспоминания? Дина заглянула в глаза Берилл, пытаясь сообразить, что сказать.

– Ты против Высшей! – внушила она.

Здание снова содрогнулось, где-то звякнуло разбитое стекло. Едва Сапфир успел подхватить на руки тело Рубин, как пол под ногами мужчины зашевелился, камни проваливались, дыра стремительно расширялась. Заклинатель бросил растерянный взгляд на Дину и исчез в отверстии вместе со своей грязной ношей. Сердце Дины сжалось от ужаса.

– И ты защищаешь меня! – в панике вскрикнула она.

Берилл моргнула, ее взгляд сфокусировался на Дине. Через мгновение она схватила девушку за плечи и обеспокоенно спросила:

– Ты в порядке?

Дина оттолкнула заклинательницу и, настороженно заглянув в черную яму, крикнула:

– Сапфир!

Берилл быстро оттащила девушку к стене и осмотрела на предмет травм. Убедившись в том, что Дина в порядке, заклинательница осторожно выглянула в коридор. В пальцах женщины Дина заметила пару гиз.

– Где она? – спросила Берилл.

– Кто она? – растерялась Дина, пытаясь унять дрожь в теле.

– Самозванка, называющая себя Высшей, – презрительно отозвалась заклинательница.

– Я не знаю, – ответила Дина, уныло покосившись на проем в полу. – Мне кажется, дом скоро рухнет, он постоянно сотрясается, как при землетрясении…

– Это плохо, – огорчилась Берилл. – Надо выбираться, иначе я не смогу выполнить свою миссию.

– Какую миссию? – подозрительно покосилась на нее Дина.

– Защищать тебя, – с пафосом произнесла Берилл и на мгновение склонилась перед ней.

Дина зябко поежилась. Берилл, не обращая внимания на усиливающуюся дрожь пола, потянула ее из кладовки. Ступая мягко и осторожно, словно под ногами стекло, заклинательница спешно направилась в ту же сторону, куда сначала побежали Дина и Сапфир. Девушка потянула защитницу за рукав.

– Там оперативники Высшей, – прошептала она на ухо Берилл. – Двое!

– Да, одного я вижу, – одними губами ответила заклинательница и прижала плечи Дины к стене, чтобы та оставалась на месте.

Берилл осторожно вытащила заклинания из гиз, умудряясь удерживать обе трубочки пальцами одной руки. Заклинательница метнулась вперед, скрываясь за поворотом, слух Дины резанул женский крик, но страшный грохот тут же заглушил его. Ошарашенная Дина смотрела, как рушится стена, как по полу змеями расползаются многочисленные трещины, как с потолка падают каменные капли. Дом сотрясался, разрушаясь так быстро, словно был слеплен из песка.

Дина не могла оторвать взгляда от пропасти, разверзшейся у нее под ногами. Было трудно поверить, что это происходит на самом деле. Сейчас она упадет, как Сапфир. Смерть подбиралась к Дине, кроша пол под ее ногами. Девушка затаила дыхание и ощутила сильный рывок. Берилл тащила ее на себя, не давая свалиться в дыру. Дина изо всех сил вцепилась в заклинательницу, в нос ударил запах гари. Каменное крошево посыпалось из-под ног, но Берилл вытащила свою подопечную. Заставив Дину подняться, она толкала ее вперед до тех пор, пока они не оказались у неподвижного тела.

Заклинательница быстро обшарила труп женщины в поисках гиз. Дина, сглотнув, смотрела на лысый затылок Берилл. Казалось, ей в волосы бросили нечто горящее. Вот откуда этот противный запах!

– Ты в порядке? – спросила Дина.

– Уж лучше, чем она, – Берилл кивнула на труп, поспешно перебирая трубочки заклинаний. – Вот эта! Давай быстрее за мной, пока этот дом не провалился под землю!

– Куда?! – крикнула Дина и испуганно сжалась от раздавшегося грохота.

Звук был такой, словно в стену врезался кусок скалы, небрежно брошенный великаном.

– Здесь магический коридор, – Берилл подтащила Дину поближе к стене. – Его защищала эта…

Она кивнула на труп женщины, а Дина испуганно огляделась: куда же делся второй охранник? Берилл вытянула заклинание и только успела произнести слово, как из стены на нее бросилась тень. Гиза упала на пол, Дина пригнулась, пытаясь ее поймать. Второй оперативник прятался в магическом коридоре! Упрямая трубочка проскользнула меж пальцев, покатилась в сторону сцепившихся заклинателей и исчезла из виду, утонув во мраке расширяющейся трещины в полу.

Берилл боролась с превосходящим ее по физической силе соперником, но не сдавалась. Грохот вновь сотряс здание, Дина застонала от боли, когда камень упал ей на плечо. Кажется, сейчас все рухнет!

– Уходи! – крикнула Берилл, извернувшись в руках оперативника. – Уходи в стену! Скорее! Я открыла…

Тут часть стены обрушилась, увлекая за собой едерущихся. Дина вскрикнула, в ужасе уставившись на обломок стены, за которым в клубах пыли можно было разглядеть мечущихся по площади людей. Берилл успела прочесть гизу? Значит, коридор открыт. И это единственная возможность спастись.

Дина в панике закрыла глаза и бросилась туда, откуда недавно выскочил оперативник. Она пробежала несколько шагов, пока не поняла, что грохот, раздирающий уши, потонул в мягкой вате тишины, а ноги не ощущают дрожи рушащегося здания. Открыв глаза, Дина вздрогнула – темнота осталась с ней. Как тогда, в подвале, и еще раньше, когда Руслан уводил ее из сада Кварц. Она заставила себя сделать шаг в пустоту, потом еще и еще. Куда ведет ее этот магический коридор?


Когда Сапфир с Диной исчезли прямо на глазах, Андрей не мог поверить в происходящее. Рубин в теле парня разъярилась так, что второй раз послала заклинание гизы Алмаза на оперативника. Тот не попытался ни бежать, ни защищаться. Вряд ли он вообще понимал, что происходит. По мнению Андрея, смерть спасла оперативника от того, что сделало с ним заклинание в первый раз.

О том, что Рубин может легко добить его самого, заключенного в теле Алмаза, Андрей старался не думать. Погибнет ли он вместе с заклинателем или вернется в свое тело? Проверять не хотелось. И так в живых оставалось лишь двое.

– И что теперь? – безучастно спросил Андрей. – Что ты намерена делать, Рубин? Сколько трупов тебе еще нужно, чтобы почесать свое эго?

– Не строй из себя святого, Смарагд, – иронично хмыкнула Рубин.

Андрей внимательно следил за маской заклинательницы. Руслан действительно казался отражением своей сестры, только в кривом зеркале. Насколько она была прекрасна внешне, настолько же неприметен был он. Андрей усмехнулся, подумав, что Рубин – такое же кривое отражение своего брата. Только по внутреннему миру. Тогда Руслан должен быть еще правильнее Сапфира. Это удручает.

– Мы зашли в тупик, тебе не кажется? – таким же бесцветным голосом поинтересовался Андрей. – Лично мне порядком надоел весь этот маскарад. Может, сбросим наши маски и поговорим, как старые друзья?

– Мне не улыбается общаться с тобой как с другом, Смарагд…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению