Сказки для взрослых девочек (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Подгайская cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки для взрослых девочек (сборник) | Автор книги - Лилия Подгайская

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Первой реакцией Лео была непривычная для него самого ярость. Что происходит? Чем он нехорош сам по себе, почему обязательно должен иметь довесок в виде жены? Он стал стучать кулаком по столу, чертыхаться и выражаться совсем уж неприличными словами, что вообще-то было ему несвойственно. Потом сел за стол и принялся размышлять, но придумать ничего не удавалось. Тогда Лео позвонил своему водителю Леше, велел подогнать машину, и они медленно поехали по городу: почему-то в неторопливо движущемся авто Лео всегда хорошо думалось. Леша без слов понял настроение шефа и стал выбирать самые причудливые маршруты, из-за чего родной город показался его начальнику незнакомым. Это сработало, и в голове у Лео начало проясняться. Теперь он мог рассмотреть несколько вариантов действий, которые следовало предпринять в ответ на коварное требование герра Зонненберга.

Первый вариант – жениться по-настоящему – Лео отмел сразу и бесповоротно. Еще чего не хватало! Впустить женщину в свой отлаженный, уютный мир было бы преступлением против себя любимого. «Женщина на корабле – к несчастью», – вспомнил он безапелляционное утверждение из любимых книг. К тому же не надо забывать о том, что времени в обрез, – заговорила рациональная сторона его натуры. Даже если бы Лео когда-нибудь принял такое роковое для себя решение, то уж подготовку к нему провел бы самую что ни на есть серьезную, а на это потребуется не один день. Поэтому говорить об этом варианте не имело никакого смысла.

Вариант номер два – фиктивный брак со скорым последующим разводом. Лео внимательно рассмотрел эту идею и нашел ее также неприемлемой. Имелось множество юридических лазеек, чтобы хорошенько пощипать его финансово. Он слышал о таком, и не раз. Приличная женщина на его предложение не согласится, разве что какая-нибудь многодетная вдова, изо всех сил старающаяся обеспечить своих отпрысков. Но такую герру Зонненбергу не предъявишь. А многочисленные авантюристки, промышляющие на околобрачном рынке, оттяпают дающую руку по самое плечо. Нет уж, увольте!

Значит, остается только вариант номер три, последний: нанять женщину приличного вида, чуть-чуть ее подшлифовать, произвести благоприятное впечатление на герра Зонненберга и спокойно с ней расстаться. Конечно, заплатить придется не так уж и мало с учетом того, что женщину нужно будет и приодеть в соответствии с его положением, а не забирать же потом эти тряпки, зачем они ему? Но зато после решающего вечера Лео со спокойной душой оплатит ее услуги и забудет о ней навсегда, как забывают неприятный сон. Его уютный мир при этом нисколько не пострадает, а от возможных финансовых покушений Лео будет защищен, ведь договор не будет оформлен документально – он был намерен совершить эту акцию на условиях джентльменского соглашения.

Прекрасно, выход найден! Остается решить, где взять претендентку на роль жены для одного-единственного вечера. Знакомых женщин Лео даже не рассматривал – от них потом сложновато будет отделаться. В бюро по трудоустройству с таким вопросом тоже не обратишься, не в том мире живем. Да и светиться с этой проблемой ему ни в коем случае нельзя. Нет, договор должен быть секретным, без привлечения посторонних лиц. И еще нужно учесть, что женщина должна быть относительно молода и довольно хороша собой. Ну и где такую взять? И уже приободрившийся было Лео снова впал в уныние. Неужели нет выхода?

И тут его взгляд упал на стоящую с краю тротуара женщину, которая явно имела намерение перебежать в недозволенном месте дорогу, запруженную медленно ползущими машинами, и нервно вертела головой, оценивая свои возможности. Лео принял решение мгновенно. Он велел Леше притормозить у бордюра и открыл дверь.

– Здравствуйте, – произнес Лео красивым, бархатным голосом, – не будете ли вы так любезны немного поговорить со мной?

Он сделал приглашающий жест, указывая на сиденье рядом с собой, но женщина взглянула на него довольно холодно:

– Я не имею привычки садиться в машину к незнакомым мужчинам.

Взгляд у нее был строгий, но глаза показались Лео очень даже красивыми – яркие, бирюзовые, в густых черных ресницах. Или все это косметические хитрости? В этом Лео не разбирался совершенно, но общее впечатление ему понравилось. Пришлось сделать следующий шаг – выбраться из машины. Он встал рядом с женщиной, и оказалось, что она идеально подходит ему по росту – макушкой в маленькой вязаной шапочке как раз достает до его уха.

– Простите меня, – снова заговорил Лео, пресекая ее попытку ускользнуть от него, – у меня к вам большая просьба. Я очень нуждаюсь в помощи, и вы, по-моему, могли бы мне ее оказать.

По глазам женщины он заметил, как она отреагировала на слово «помощь», и это вселило в него некоторую надежду.

– Я готова выслушать вас, хотя даже отдаленно не представляю, чем могу быть вам полезной. – Женщина выразительно посмотрела на роскошный автомобиль, потом перевела взгляд на добротное, стоившее немалых денег пальто Лео и только потом взглянула ему в глаза.

Глаза у Лео были черные как ночь и такие же непроницаемые, однако в самой глубине женщина увидела искорку детской беспомощности, и именно это заставило ее остаться на месте, а не отойти решительно в сторону, как она уже собиралась поступить.

– Видите ли, – Лео откашлялся, – моя просьба необычная, нестандартная, скажем так. Вам она может показаться очень странной, но я попросил бы вас выслушать меня до конца, прежде чем вы дадите ответ.

Женщина наклоном головы изъявила согласие. Незнакомый мужчина интриговал ее все больше. Смущение этого независимого, обеспеченного человека казалось очень странным. И что, интересно, он хочет ей сказать? Любопытство, которым она отличалась еще с детских лет, взяло верх над осторожностью, и женщина согласилась выслушать этого необычного мужчину. Правда, готова была мгновенно скрыться от него, если поймет, что перед ней сумасшедший. Психически больных людей она очень боялась. Всегда, всю жизнь.

Лео немного приободрился. Ему никогда даже в голову не приходило, что говорить с незнакомой женщиной настолько трудно. В его планах все было просто: нашел, сказал, получил желаемое, заплатил, ушел. Но теперь, когда эта чужая женщина с удивительными бирюзовыми глазами стояла перед ним и смотрела, кажется, прямо в душу, его язык прилип к нёбу. Однако Лео пересилил себя и даже улыбнулся.

– Спасибо, – сказал он тихо, – спасибо за то, что согласились выслушать меня.

Лео торопливо оглянулся по сторонам и продолжил уже увереннее:

– Но не стоять же нам на ветру у обочины? В машину ко мне вы не сядете, это я уже понял. Тогда давайте зайдем куда-нибудь, где нет ветра и шума и можно спокойно поговорить. Ну, хоть в эту маленькую кафешку напротив.

В расположенном неподалеку здании действительно было маленькое кафе, довольно непрезентабельное, но зато там почти не было посетителей. Вполне подходящее место. Женщина тоже бросила взгляд на кафе, и оно ее не испугало. Она кивнула головой, и вскоре они вошли туда, открыв стеклянную, почти не защищавшую от холода дверь.

Однако в кафе было тепло. Лео брезгливо посмотрел на пластиковые столики и такие же стулья, но вынужден был признать, что здесь чисто и даже относительно уютно. Он помог даме снять скромное пальтишко, разделся сам, и они сели за столик в углу, отделенный от остальных кадкой с искусственной березой. Подошла официантка, и Лео заказал две чашечки кофе – надо же оправдать свое пребывание тут. И замер, не зная, с чего начать разговор. Потом он вспомнил голос Вальтера в телефонной трубке и решительно перешел к делу:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию