Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Март - читать онлайн книгу. Автор: Одри Карлан cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Март | Автор книги - Одри Карлан

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Не волнуйся. После стольких лет, мисси, я уже к этому привык.

В течение следующего часа меня представили всем четырем сестрам Тони. Джованне, старшей, было тридцать девять. Ей, вероятно, досталась большая часть материнских генов, поскольку она была низенькой, около ста пятидесяти пяти сантиметров, пухлой и черноволосой – только с темно-коричневыми, словно жареные кофейные зерна, глазами. Настолько темными, что невозможно было разглядеть в них зрачки. Однако это ничуть не портило ее красоту. Несмотря на пару смешливых морщинок в уголках глаз, выглядела она потрясающе. Как, впрочем, и все женщины семейства Фазано. Уследить за ее четырьмя детьми было невозможно. Разновозрастная детвора носилась вокруг, словно куры с отрубленными головами. Все, что я уловила, – это целый набор итальянских имен и то, что у Джованны две девочки и два мальчика.

Следующей была Изабелла. Чуть выше своей сестры, может, метр шестьдесят два или около того, и на пару лет младше. Такие же черные волосы и темные глаза. И тот же идеальный изгиб губ, что у Тони. Она представила мне двух своих маленьких сыновей, вероятно, младшеклассников. Точно определить их возраст я не могла – слишком мало общалась с детьми в последнее время.

Софии, третьей по возрасту, исполнилось тридцать пять, и снова она была повыше на несколько сантиметров – примерно метр шестьдесят восемь. Похоже, чем они были моложе, тем выше. Любопытный факт, который я припомнила позже, перебрасываясь шутками с Гектором. Эта женщина однако, в отличие от предыдущих, выглядела строго и элегантно. Юбка-карандаш, шелковая блузка, черные волосы собраны в тугой узел на затылке. Ее вздернутый носик украшала пара очков в черепаховой оправе. Глаза Софии тоже были темными, а вот кожа намного бледнее, чем у остальных членов семьи. Это заставило меня задуматься о том, насколько же смуглым был сам мистер Фазано. Может, он был из бледных итальянцев.

– Так вы пришли сюда прямо с работы? – спросила я.

София отхлебнула вина.

– Да, сегодня в офисе был длинный день. Я финансовый директор «Фазанос Анлимитед».

– Девчонка-бухгалтер.

Мы сдвинули бокалы в шутливом тосте.

– Ага, я такая. Кто-то же должен держать этих раздолбаев в узде. Если бы не я и не моя команда, они бы разбазаривали деньги направо и налево на полную ерунду. Мы с Тони заставляем остальных родственников помнить о том, что символизирует имя Фазано. Прекрасная аутентичная кухня, доступная семьям со средним бюджетом.

Кивнув, я оглядела комнату. Казалось, все здесь счастливы. Каждое лицо украшала искренняя улыбка. Родственники, похоже, отлично ладили друг с другом. Совсем непохоже на то, что я видела в нашей семье после ухода мамы. Папа старался, как мог, но он не был матерью и ему не хватало опыта и деликатности для того, чтобы вырастить дочерей.

– Значит, вы все вместе работаете в вашей компании?

– Да, но на разных должностях. Любая работа важна. К примеру, дети у нас раскладывают по конвертам поздравительные открытки, купоны и прочее. И так у каждого своя роль. Джованна руководит программой детского сада и продленкой. Я заведую финансами, Изабелла – отделом кадров, а Анджелина – маркетингом. Даже у Ма есть свой кабинет, хотя в основном она торчит на кухне, придумывает новые рецепты и планирует меню. Тони, как тебе известно, руководит компанией. Даже Гектор работает нашим юристом. Мы так долго знакомы с ним, что он стал кем-то вроде еще одного брата.

– Еще бы. Он очень славный парень.

Но, не успела я начать прощупывать почву, чтобы выяснить, что известно об отношениях этих двоих, как меня остановила рука, опустившаяся мне на плечо. Развернувшись, я уставилась в улыбающееся лицо самой прекрасной женщины, что я когда-либо видела. Ее густые волосы падали пышными эбеновыми локонами до самой поясницы. Глаза были точно такого же цвета голубой стали, как у Тони. Изящно очерченные губы, чуть тронутые розовой помадой, и длинное воздушное платье в оранжево-красно-золотистых тонах завершали картину.

– Мне так не терпелось познакомиться с тобой, Миа!

Женщина нагнулась и крепко меня обняла.

– Я Анджелина, или Энджи для краткости. А этот жеребец у меня за спиной – мой муж Рокко.

Если кто-то и заслуживал титул «квинтэссенции итальянца», то это был Рокко. Он выглядел точь-в-точь как молодой Сильвестр Сталлоне. Честно, сходство даже пугало. И имя, так похожее на «Рокки»? Шиза. Тряхнув головой, я вытянула руку. Пару раз зажмурилась и вновь открыла глаза, чтобы прочистить зрение. Нет, рядом стоял все тот же двойник.

– Ты в точности похож на…

– Сильвестра Сталлоне?

Он заломил бровь, взял меня за руку, притянул к себе и заключил в удущающие объятия, от которых у меня чуть ребра не треснули.

Две пары рук освободили меня из тисков Рокко.

– Эй, полегче с моей девушкой, брат, – предупредил Тони.

Я практически чувствовала напряжение, исходящее от Гектора во время этого диалога.

– Невероятно, как ты похож на него. Ну точно двойник! – продолжала громко изумляться я.

Рокко откинул голову и расхохотался.

– Мне это все время говорят. К тому же я боксирую с твоим парнем. Так я и познакомился с Энджи. В то время я его тренировал. Мы сейчас выходим из лиги и проводим больше времени в зале, тренируя следующее поколение профессиональных боксеров. Ну то есть, – тут он хлопнул Тони по бицепсу, – я тренирую новичков в зале больше, чем этот мистер Бизнесмен. Хотя жаловаться мне не на что. Он ведь кормит семью.

– Да, да. Как скажешь, Рокки Бальбоа. А теперь не вернешься ли на свое место? – предложил Тони.

Итальянско-чикагский акцент слышался в его речи более явно, когда он дурачился.

Анджелина схватила меня за руку.

– Давай пересечемся на этой неделе! Может, завтра, сходим за покупками? Нам надо раздобыть себе платья для презентации новой линии «Замороженных обедов Фазанос» на следующей неделе. За день до этого мы закатываем большую вечеринку, принимаем у себя всех столпов пищевой индустрии. Пока что это наше самое выдающееся достижение! – возбужденно зачастила она.

– Тони должен оставаться в офисе, но я планировал отвезти Миа на шопинг за платьем. Ты можешь присоединиться к нам завтра. В любом случае, пока она здесь, ей нужен новый гардероб. Будет здорово выслушать и твое мнение, – предложил Гектор.

– Шопинг с Гектором – это что-то! – восторженно объявила Анджелина.

Голос ее звенел от возбуждения. Она была всего на пару лет старше Тони и самая высокая из женщин семьи. Примерно с меня ростом. Я также не заметила, чтобы вокруг стола носились неучтенные дети. Похоже, красавица и боксер пока не продолжили свой род. Боже, когда это случится, все детишки будут хороши, как модели.

И лишь затем я осознала, о чем они говорили. Шопинг. Ужас. Меня коробило при одной мысли о необходимости обзавестись новым гардеробом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию