Леди удачи - читать онлайн книгу. Автор: Филип Раш, Фрэнк Шэй cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди удачи | Автор книги - Филип Раш , Фрэнк Шэй

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Там было, что грабить, значительно больше, чем могло бы быть, и больше, чем обычно бывает на корабле такого водоизмещения. В самом деле, на нем было столько золота, что Ситцевый Джек подавил соблазн забрать еще и груз с пряностями, чтобы потом его выгодно продать. Он отправил испанцев на шлюпках и поджег корабль, а потом смотрел, как ароматное облако горящих пряностей тонет в атлантических волнах.

Четыре тысячи песо золотом — такова оказалась доля самого последнего матроса на «Злом», а Джек выделил каждому еще тройную порцию рома в честь такого набега.

Когда они покинули Дезирад, команда пребывала в прекрасном расположении духа, чего нельзя сказать об их капитане. Энн сидела в своем гамаке на офицерской палубе, Джек же был счастлив, только когда находился рядом с ней, в одиночку он был мрачен. Стало очевидно, что его ревность вспыхнула с новой силой. И даже беззаботная Энн старалась не оставаться наедине с Баттонс не столько ради своего собственного благополучия, сколько ради любимого. Но тучи продолжали сгущаться, и однажды разразилась буря.

Энн Бонни ждала ребенка. Она плавала с Ситцевым Джеком четыре месяца. До этого она жила с законным мужем, и Джек не знал, его это ребенок или другого. Но не только это его беспокоило. Ребенок мог быть и его и мужа, и он ничего не мог с этим поделать. Но тут ревность подсказала ему вопрос, не был ли отцом ребенка второй помощник. Джек Рэкхэм не отличался изящными манерами и его нельзя было назвать утонченным человеком, поэтому он подошел к этому вопросу по–простому. Сцена разыгралась в каюте капитана, куда Мэсси пришел на совещание. По этой же причине там оказался и Баттонс Рид. Миссис Фулворт зашла к Энн. Баттонс и Энн тихонько разговаривали, когда Мэсси грубо и бесцеремонно отправили на свое место, а миссис Фулворт выставили в ее каюту. Ситцевый Джек повернулся к Баттонс и Энн.

— Опять шепчетесь, — проскрипел он. — Ты знаешь, парень, что у девки будет ребенок? — Последние слова были выкрикнуты.

Баттонс изумленно выслушала эту новость. Что она могла сказать? Джек продолжал:

— Во время ваших бесед она, возможно, рассказала тебе, как я увел ее от законного супруга. Это было четыре месяца назад. Теперь она сообщает мне, что Ждет ребенка, а я не знаю, я отец или тот, другой. Но есть еще один вопрос! И я намерен немедленно получить на него ответ. Не твой ли случайно это ребенок?

Баттонс вскочила на ноги. Она пришла в каюту без оружия, а на Джеке была портупея с пистолетами. Его рука легла на эфес сабли, и он сделал вид, что собирался достать ее, когда Баттонс поднялась.

— Убери свои кулаки подальше или я проткну тебя насквозь. Но ответь мне честно, ребенок в ее животе твой или мой?

Хохот, вырвавшийся из груди Энн, напугал Баттонс, разозлил Джека и привел в замешательство их обоих. Энн заходилась от смеха, хотя изо всех сил пыталась остановиться. Когда же она наконец немного пришла в себя, она сказала своему любовнику:

— Убери саблю, малыш Джек, и не убивайся по поводу того, твой это ребенок или нет. Я даю тебе слово, что этот парень не имеет к нему никакого отношения, совершенно никакого. — С этими словами она снова начала хохотать.

Джек подошел, схватил ее за руку и начал выкручивать. Баттонс раздумывала, убраться ли ей восвояси или прийти на помощь женщине. Джек не шутил, и через несколько минут смех Энн перешел в крик боли.

— Хватит! Ты что, пьян, или тебе недостаточно моего слова? Прекрати, или я попрошу Батгонс пустить в ход кулаки. Ты хочешь правды и ты ее получишь.

Джек ослабил хватку, но в гневе Энн уже не могла сдержаться.

— Ты хочешь правды, Джек Рэкхэм? — яростно вопила она. — Хорошо, это не твой ребенок. Съел? Я говорю тебе прямо в лицо. Это не твой ребенок.

Лицо Джека исказилось от гнева, он выхватил саблю из ножен и, словно ураган, накинулся на Баттонс, заставив ее скакать со стула на стол и обратно.

— Прекрати! — крикнула Энн Бонни.

А потом, увидев, что ее слова не возымели действия, она бросилась на руку Джека и сумела повернуть оружие к полу. Он попытался высвободить руку, но у разгневанной Энн силы, казалось, утроились, и усилия Джека оказались напрасными. Через некоторое время оба немного поутихли.

— Я убью ребенка, — выпалил мужчина.

— Прекрати! — снова сказала Энн.

Но эти слова только распалили Джека, и, неожиданно оттолкнув ее от себя, он снова, словно фурия, накинулся на Баттонс, прижав ее к полу.

— А теперь, — выкрикнул он, выставив вперед руку и приставив саблю к шее Баттонс, — если он не мой, значит, он твой, а я не собираюсь быть рогоносцем.

И снова Энн бросилась к нему и в этот раз ухватилась руками за лезвие и не выпускала его.

— Прекрати, дурак! Ты собираешься убить не парня, а девчонку. Она не мужчина, Джек, а девушка. Как она может быть отцом моего ребенка?

— Ты что, рехнулась? — заорал Джек. — Ты совсем рехнулась? Я знаю этого парня больше полугода, а ты пытаешься убедить меня, что это девка. Черт меня подери, я выясню это сам.

У Баттонс было что сказать по этому поводу. Воспользовавшись паузой, она оттолкнула Джека и вскочила на ноги. И тут порвавшаяся рубашка снова обнажила то, что она так тщательно скрывала от своих товарищей. Джек вытаращил глаза и уставился на ее грудь.

— Черт бы меня побрал, это правда. Баттонс — девка, самая настоящая. — Справившись с удивлением, а также с напряжением, он упал на стул, вытянув ноги и все еще держа в руках саблю, — В самом деле, крепкая девушка.

— Боже мой, это все из–за твоего характера, только из–за него. Ты не должен был знать, я дала слово никогда не говорить тебе о ней. Она не боялась тебя, пока ты не начал думать, что тебе изменяют. Нет, ребенок не твой, но от этого он не стал хуже. Когда я пришла к тебе, то уже была беременна. Но я боялась, что ты не возьмешь меня, если узнаешь.

— Да? — Джек не знал, что сказать. — Тогда все нормально.

— Нет, Джек Рэкхэм, вовсе нет. Эта девушка хочет жить и работать среди мужчин, а здесь, на островах, ее жизнь будет кончена, если об этом станет известно. Ты будешь держать свой грязный рот на замке, или я собственными руками вырву тебе сердце в твоей же постели посреди ночи. Понятно? Ни одно слово не сорвется с твоего языка, а девушка будет жить так, как она хочет. Женщина она или нет, Джек Рэкхэм, но она лучший мужчина, чем ты.

III

Никто больше на борту «Злого» не узнал секрета Мэри Рид. Когда она выполняла свои обязанности, некоторые из команды обращались к ней «мистер Баттонс», другие были менее любезны. Это зависело от того, кто говорил. Если бы это было возможно, Джек Рэкхэм составил бы свою команду из матросов, которым плевать на любые авторитеты. Но он в то же время понимал, что ими надо руководить. Он знал, что в команде, состоящей из ста пятидесяти матросов, добрая треть вполне могла занять его капитанское место и, более того, попытается сделать это, как только разочаруется в нем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению