— Ну конечно. Это совершенно очевидно. Но… позвольте… Как же
он смог подкинуть отраву, если собака была на месте?
— Вы попали в самую точку, доктор. У нас гораздо больше
возможностей поймать отравителя собаки, нежели убийцу Уильяма Ларраби. Поэтому
я хочу убедиться в том, что один и тот же человек может быть виновен в обоих
преступлениях. Убедившись в этом, я сосредоточу усилия на выявлении отравителя
собаки.
— Да, я вижу, к чему вы клоните, — медленно сказал доктор
Перри. — Могу заверить вас, что в отравлении пса и смерти Ларраби очень много
общего. Это работа человека, знающего действие лекарств и способного изготовить
пилюлю, содержащую летальную дозу морфия. Пилюли с таким содержанием активного
элемента крайне редко находят применение в медицинской практике. Ну конечно,
этот человек знает кое-что и о собаках.
Селби внимательно посмотрел в глаза доктору Перри:
— Скажите, доктор, какова вероятность того, что Гарри
Перкинс мог отравить собственную собаку?
Лицо доктора Перри выразило неподдельное изумление, и он
быстро ответил:
— Но с какой стати? Мистер Перкинс был готов убить
отравителя. Он сказал, что я не должен останавливаться перед расходами, спасая
собаку. Гарри по-настоящему плакал, когда ему показалось, что пес погибает. В
его глазах стояли слезы.
— Тем не менее, — настаивал Селби, — он мог отравить
собственную собаку и потом поспешно доставить ее к вам, чтобы остановить
действие яда.
— Но зачем, с какой целью?
— Чтобы представить это как действия незнакомца. Поймите,
доктор, я не обвиняю Перкинса, а просто задаю вам вопрос.
— Вы хотите сказать, что если собака не покидала дом или
двор, а так оно и было, то человек, разложивший отравленные куски в доме, был
ей хорошо знаком? Незнакомец мог перебросить отраву через забор, но не мог
внести ее в комнату.
— Да, — сказал Селби. — Вы излагаете совершенно точно. Это
ведь правда, что Перкинс дипломированный фармацевт?
— Да, насколько мне известно.
— Яд, данный собаке, относится к быстродействующим?
— Да, и весьма.
— Не кажется ли вам странным, что Перкинс смог так быстро
определить симптомы отравления и доставить собаку в лечебницу?
— Не знаю, — задумчиво ответил доктор Перри, — все зависит
от обстоятельств. Некоторые хорошо знают своих собак и мгновенно видят, что ей
плохо. Хотя… — фраза прервалась многозначительной паузой.
В этот момент в дверь постучала Аморетт Стэндиш и подала
знак Селби.
— Извините, я на секундочку… — начал было Селби,
направившись в приемную, но, видимо, передумав, закончил: — Хотя у меня больше
нет к вам вопросов. Теперь я хотел бы, чтобы вы подумали на досуге о том, что я
вам сказал. Если появятся интересные мысли, поделитесь со мной, пожалуйста.
Доктор Перри водрузил на голову шляпу и торжественно
прошествовал к двери.
— Можете полностью положиться на меня и мое молчание. Если я
вам понадоблюсь, вы найдете меня у коронера, я буду там через несколько минут.
Мне хочется задать ему несколько вопросов.
— Огромное спасибо, доктор, — сказал Селби.
Как только доктор Перри удалился, окружной прокурор негромко
обратился к Аморетт Стэндиш:
— У вас есть номера?
Открылась дверь, и в кабинет вошла Сильвия Мартин.
— Вот они, я их записала. Аппарат был продан мистеру Ларраби
в прошлом году перед Рождеством.
— Отлично, теперь сверим их, — сказал Селби.
Он взял со стола камеру, извлек ее из футляра и назвал
цифры. Обе девушки согласно закивали головами.
— Абсолютно верно, — заявили они.
Вновь открылась дверь, и перед ними предстал шериф Брэндон.
— Ну как, нашли отпечатки на машинке? — спросил Селби.
— Да, пара вполне приличных пальчиков, которые можно
использовать.
— Они принадлежат покойному?
— Нет.
— Кстати, — спокойно спросил Селби, — какой номер
фотоаппарата я тебе называл?
Шериф вытащил из кармана записную книжку и прочитал ряд
цифр.
— Но это же совсем другие цифры! — воскликнула Сильвия
Мартин. — Нам сказали… Они вовсе не совпадают с номером на аппарате!
Дуг Селби в ответ послал ей улыбку и сказал:
— Рекс, пока я буду давать материал Сильвии для ее
замечательной статьи, будь добр, спустись побыстрее вниз. На улице ты найдешь
доктора Перри, усаживающегося в свой автомобиль. Арестуй его по обвинению в
убийстве Уильяма Ларраби.
Глава 20
Сильвия Мартин уставилась на Селби, широко открыв глаза.
— Ты что, Дуг, решил блефовать? — спросила она.
— Ни в коем случае, — последовал ответ.
— Тогда выкладывай все, — сказала девушка, бросив взгляд на
наручные часы, — выделяй самое главное. Надо сразу приводить материал в нужную
форму. Времени почти не остается. Скажи, как ты до всего дошел и почему решил,
что виновен доктор Перри?
— Давай вернемся немного назад, — предложил прокурор. — Мы
знаем, что у Ларраби здесь было какое-то дело. И оно не имело отношения к
получению пяти тысяч долларов.
— Почему ты считаешь, что дело не было связано с этими
деньгами?
— Потому что он не уехал, получив пять тысяч.
— Да, это так.
— Мы знаем, что он посылал письмо кому-то в Мэдисон-Сити и
что некто звонил ему отсюда и договорился о секретном приезде пастора в наш
город. С этим человеком мистер Ларраби и вел дело. Логично предположить, что
это дело имело отношение к спору о наследстве Перри. Ведь в портфеле покойного
помимо сценария на продажу находились вырезки о наследстве Перри.
Помнишь, я говорил тебе, что у людей могут быть похожие
проблемы, но нельзя связывать их воедино лишь потому, что эти люди оказались
под одной крышей. По своей сути пять тысяч долларов, проблемы Брауера и
отношения Ширли и Ларраби не имели никакой связи с делом, по которому Ларраби
прибыл в Мэдисон-Сити. Нам следовало бы догадаться об этом, если бы мы не
торопились все время, а просто подумали и постарались понять, почему Ларраби
поехал сюда, а не в Голливуд. Дело к актрисе, естественно, требовало
путешествия в Голливуд, поскольку пастор ничего не знал о ее связях здесь и не
мог рассчитывать на встречу. Но он остался даже после успешного завершения
денежной операции.
Дальше, человек, которому писал Ларраби и который звонил ему
в Ривербенд, должен был быть настроен по отношению к пастору дружески, ведь тот
оказывал ему помощь. Вряд ли пастор так тщательно следовал бы инструкциям человека,
которого считал своим врагом.