Ааргх на троне - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Белянин cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ааргх на троне | Автор книги - Андрей Белянин

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Эшли-и-и!!! — взревел я так, что лес невольно пригнулся, а с ближайшего дерева рухнул маковкой в хвою полуоглушенный эльф.

И все. Ни звука в ответ, ни крика, ни слова, ни приятельского смеха, как если бы он вдруг решил надо мной подшутить и просто спрятался за кустиками… Нет, я бы, конечно, тут же его и заломал об колено за такой студенческий юмор, но уж лучше так, чем вообще ничего! Тишина…

— Что случилось? — отплевываясь сосновыми иголками, спросил вставший на ноги Эландер.

— Эшли пропал.

— Я говорю, что случилось? — Он сунул острый ноготь мизинца в ухо, выковыривая кусочки мха.

— Эшли пропал! — нервно рявкнул я.

— Ты только не шепчи, скажи внятно, где чешется. Я все пойму, мне можно верить, никто не узнает…

— Гр-р-р! — Теперь я был готов убить и его на месте. Но после исчезновения графа Эльгенхауэра наш отряд и так стал на одну пятую меньше, не стоило в запале терять оставшихся.

Я выровнял дыхание, пару раз присел, вытягивая перед собой руки, с хрустом размял шею и, полуприкрыв глаза, выразительной пантомимой кое-как умудрился объяснить остроухому, чего мне так отчаянно не хватает. Эландер понял и, хлопнув себя ладонью по лбу, кинулся помогать. В умении читать следы на теплых ладонях полуночного леса остроухим нет равных. Но первое, что он обнаружил, — это маленькая стальная игла кукольной ведьмы! Мне мигом поплохело до рези в глазах, тошноты, бултыхания в желудке и…

— Игрушка промахнулась, — уверенно успокоил меня эльф. — Смотри, следы тянутся дальше, и походка графа так же тверда. Если он и ранен, то несерьезно. Сейчас мы…

Из-за ближайших кустов послышался быстро нарастающий шум. Я сцапал все еще глухого товарища в охапку, показал ему кулак, чтоб не вырывался, и спрятался за дерево. Минутой спустя мимо нас, тяжело дыша, пробежало человек двадцать рыцарей тайной полиции, за ними на взмыленной лошадке, горлопаня, неслись наши гномы. Их клич «Бей-руби-руби-бей!» еще долго таял в сонном лесу. Или правильнее — бессонном? Какой ежик тут уснет, когда все так развлекаются…

— Ищи. — Я опять выпустил Эландера на волю.

— Прости, что ты сказал? — Он обеими руками оттопырил уши.

Я едва не заплакал от сострадания и поочередно указал ему пальцем на кончик его носа, на тропу, на последний едва заметный след моего хозяина. Эльф понятливо кивнул и едва ли не на четвереньках припустил вперед, ловко петляя между замшелых деревьев. А потом вдруг встал так резко, словно натолкнулся на стену, и предупреждающе вскинул руку. Я осторожно приблизился и по его знаку тихо раздвинул ветви орешника. Ага, вот в чем дело…

На небольшой полянке шагах в десяти от нас, сжимая рапиру, стоял юный граф, а напротив него на высоком пеньке сидела, закинув ногу на ногу, настоящая ведьма. Я сразу узнал ее, это была новая Верховная из Блуждающего замка. В прошлый раз именно мы отчасти помогли ей взойти на главную ступень, и она сама предложила вечное перемирие. Похоже, теперь понятно, кто первым его нарушил…

Эландер бесшумно наложил стрелу на тетиву лука и вопросительно посмотрел на меня. Я отрицательно покачал головой — не сейчас, надо хотя бы попробовать подслушать, о чем они говорят. Благо слышимость с нашей позиции была отличная. Для меня, разумеется…

— Я не желаю тебе зла, молодой человек. Мы заключили договор в прошлый раз, и мои ведьмы честно не заступали на земли Приграничья. Убери свой клинок.

— Не сейчас. Ибо при всем моем уважении к нашему мирному соглашению буквально сегодня мы нашли свидетельства обратного, — разумно не опуская оружия, покачал головой мой хозяин. — Неопровержимые улики доказывают, что ваши уродливые куколки причастны к исчезновению целого отрада имперской пехоты. К тому же по странному совпадению эти люди были посланы сюда за мной моим дядей. Теперь их нет, а я своими глазами видел следы маленьких ножек. Мне ли не знать, как ваши игрушки владеют отравленными иглами…

— Мне нужно было поговорить с тобой наедине. Я подала знак и звала тебя, ты сам пришел на зов.

— А кукольные ведьмы?

— Не понимаю, о чем ты…

— Вот об этом. — Эшли повернул левую руку, демонстрируя небольшую, но все еще кровоточащую ранку на запястье. — Укус вашей колдовской игрушки из числа тех самых, что мы рядами косили в прошлый раз. Хорошо еще отравленную иглу она применить не успела, но тяпнула изрядно. И это не ваши слуги, милейшая?

— И да, и нет, — подумав, кисло согласилась Верховная. — Куклы и вправду покорны нам, но подчинить их своей воле может любой другой маг. Пара примитивных заклинаний, и игрушка пойдет за кем угодно. А если бы я действительно хотела убить вас, граф, то…

Одно змеиное движение, и кончик рапиры нежно коснулся яремной ямки под горлом ведьмы. Даже под лунным светом было видно, как побледнела Верховная…

— Знаете, я даже не очень нуждаюсь в ваших надуманных оправданиях, — холодно процедил племянник главнокомандующего, — но только подумайте о заклинании или дернитесь за своей волшебной палочкой!

— Мне непривычно говорить, когда острое железо царапает шею.

— Ваши проблемы!

— Мальчишка-а… — опустив глаза, яростно прошептала женщина, но в этот момент в лесу опять раздался шум.

Эшли повернул голову, и ведьма, ловко отпрыгнув назад, выхватила из рукава сухой осиновый прутик. Мы с эльфом не сговариваясь бросились вперед, чтобы успеть растащить этих психов в разные стороны до повального смертоубийства. Но не успели. Это сделали до нас…

— Бей-руби-руби-бей!.. — уже едва не рыдая, устало ныли Туром и Нетуром, в обнимку держась на спине перепуганной лошадки.

Бедное животное пронеслось бодрым галопом между гордым аристократом и Верховной ведьмой, едва не сбив их обоих с ног. А следом, тяжело пыхтя, топотал здоровенный строевой мамонт, которому лошадка, видимо, случайно исхитрилась наступить копытом на хобот. И мне даже на минуту показалось, что это тот самый мамонт, с которым мы уже выясняли отношения в харчевне старого Трувора. Конечно, я мог и ошибаться, но…

— Ну все! — выдохнула ведьма, задом выползая из колючих кустов дикого шиповника.

— Ну все! — в свою очередь подтвердил Эшли, вынужденно севший на большой муравейник, а муравьи спросонья такого не прощают.

После чего Эландер в длинном прыжке завалил под сосну пылкого столичного аристократа, а я ловко сгреб Верховную, прикрыв ей рот и прижав руки к телу.

— Гр-р! А давайте попробуем успокоиться и не махать друг на друга конечностями. Сдается мне, у нас общий враг и сегодня мы воюем на одной стороне…

После пяти минут горьких упреков, пустых обвинений, колких укоров, дутых обид и взаимных нападок все прекратили пороть горячку и чинно приступили к разумным переговорам. Первое слово, само собой, было предоставлено даме. Она долго поправляла прическу, поджимала губки, елозила задом, на все лады проклиная коварный шиповник, но потом все же высказалась по существу. Рассказ ее был не по-женски короток, но печален.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению