Обреченный царевич - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Попов cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченный царевич | Автор книги - Михаил Попов

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

37

Люди Шахкея поставили перед деревянным троном, на котором восседал в двойной тени дерев и опахал верховный жрец, двух небольших сфинксов из черного гранита.

– Взгляни сюда, – сказал начальник гарнизона, указывая концом своего офицерского жезла на спину одной, а потом другой статуи.

Аменемхет не пошевелился и даже не двинул веками.

– Здесь и здесь было высечено имя фараона Апопа, теперь оно срублено. Видно даже, что кто-то начал тут высекать другое имя.

– Кто же это мог решиться на такое преступление? – медленно и даже лениво спросил верховный жрец.

– А я тебе сейчас покажу, кто.

Хмурые, молчаливые гиксосы подтащили к месту разговора двоих египетских ремесленников, худых до невозможности и перепуганных до смерти. Они повалились в песок между человекоголовыми статуями. Их покрытые кровоподтеками спины тряслись и лоснились от пота и страха.

– Их застали на месте преступления в заброшенных якобы мастерских у храма Тефнут. Сначала они пытались лгать, говоря, что оказались в мастерских случайно, но потом сознались, что действовали по наущению храмового пророка Усертасена.

– Он будет наказан.

– Я бы удовлетворился этим твоим словом, когда бы это был первый такой случай или таких случаев было бы несколько. Но их множество. Мои люди чуть ли не каждую неделю находят оскверненные изваяния фараона и Сета в разных частях города. Давно я уже подозревал, что не отдельные безумцы или пьяницы занимаются этим. Отныне твердо знаю, что они действуют не только при поддержке влиятельных людей города, но по прямому наущению. Это тихий бунт.

Шахкей остановился, считая, что сказал достаточно, и вернулся к тому месту разговора, где пора посмотреть на поведение Аменемхета. Этот бритоголовый заговорщик не может не понимать, что эти два сфинкса вкупе с двумя трясущимися каменотесами – доказательства убийственные. Апоп никогда не простит покушения на имя Апопа. Статуи имело бы смысл сразу отправить в Аварис, не предупреждая противника о своей осведомленности. В другой ситуации начальник гарнизона так бы и сделал, но сейчас время было дорого. Каменный донос двигался бы две недели или больше, значительно медленнее событий, совершавшихся в городе и вокруг него. Шахкей не исключал, что ему придется действовать самому без столичного соизволения, а уж если он начнет, то нужно довести будет дело до настоящего конца. Не просто обрубить лапы чудищу мятежа и вырвать у него жало и сердце. Не только разогнать эти подозрительные полки «Летящих стрел», но и снести эту бритую голову со спокойным, вызывающим взглядом. Для этого нужно заставить Аменемхета обнаружить себя, открыто встать на сторону вояки Яхмоса. Вернее всего это можно сделать при помощи двух человекольвов с обтесанными спинами. Аменемхет знает, что из этого сада они отправятся прямо на корабль.

Аменемхет молчал.

Начальник гарнизона не выдержал и снова заговорил сам:

– Это тихий бунт. Он опасен тем, что за ним следует бунт вооруженный.

– Кто же станет бунтовать, вот эти два трясущихся червяка? – Верховный жрец указал на каменотесов.

– Ты лучше меня знаешь имя того, кто точит свой меч и уже наточил.

– Ты говоришь о Яхмосе, но ныне неизвестно, жив ли он вообще. До бунта ли ему?

Шахкей едва сдержал довольную улыбку. Кажется, удалось добиться того, чего он хотел. Жрец начинает выдавать себя. Слишком долго его хитрость помогала ему. Для виду враждовал с задиристым мальчишкой, но стоило ему предложить настоящий выбор, он не может скрыть, на чьей он на самом деле стороне.

– Яхмос, и правда, был на львиной охоте и получил там несколько царапин. Но сейчас он находится не в своем фиванском дворце, как об этом гудят в городе, а выше по реке, в Темсене, там у него настоящая небольшая крепость, и сверх этого, он там не один. Туда скрытно переместились три его полка, но и это еще не все. В Темсене Яхмос собрал почти всех номархов Верхнего Египта. Правители Тес-Гора, Тена, Кобти, Со-хема, Абту, Ам-Хонта, Хесф-Пеху, Сапута, Анупу, Теп-Ахе вместе с ним. Для чего они там вместе собрались?! Почему они там собрались тайно?! К чему Яхмос пытается их склонить?!

Аменемхет обвел взглядом угол сада, где происходил разговор. Начальник гарнизона инстинктивно положил ладони на рукояти своих мечей. Ему показалось, что верховный жрец прикидывает, что произойдет, если он своим людям прикажет прямо сейчас убить опасного гостя. Нет, вряд ли. Тут внутри находится до двух десятков кожаных всадников и еще до полусотни расположилось у ворот. Даже если сюда явится целая толпа полуголых храмовых охранников с дубинками, да хоть и с копьями, они будут изрублены. Или жрец просто перестает владеть собой? Впал в панику. Нужен последний удар.

– Я никак не мог понять, почему ты покинул город в такое время, но теперь мне все ясно. Чтобы отвести от себя подозрения в случае неудачи бунта.

Хека и Са-Ра переглянулись за спиной своего хозяина. Обвинение было ужасным. Что должно произойти после произнесения вслух этих слов? Места для дальнейших разговоров было не видно. Азиат, кажется, уверен в своей охране. Что же готов противопоставить ему Аменемхет?

Са-Ра сделал едва заметный шаг вперед.

Хека сделал столь же малозаметный шаг назад, от поля вполне возможной схватки.

– Ты прав, Шахкей, это бунт. Начинающийся бунт. И его надо остановить, пока он не разразился.

Глаза начальника гарнизона сузились, губы растянула недоверчивая гримаса. Других он ждал слов от верховного жреца.

– Я тебе помогу, Шахкей. Мы вместе, ты и я, сделаем так, что Фивы останутся верны своему фараону.

Аменемхет замолчал, не замечая всех этих опрокинутых лиц вокруг себя. Прошло довольно много времени по меркам официальной беседы, прежде чем он добавил:

– И кровь не будет пролита. Ты ведь уже был готов пролить египетскую кровь, целый новый Нил?

Начальник гарнизона переступил с ноги на ногу, почесывая ладони о верхушки рукоятей.

– Яхмос не выступит, пока не получит одного… послания. Послание везут из Мемфиса. Ты должен знать, что корень смуты там, а не в Фивах. Скоро, может быть уже этой ночью, он прибудет. Именно ночью, ибо прибудет тайно.

– О ком это идет речь?

– Об одном мальчике. Разве тебе не велено изловить сына Бакенсети и доставить в Аварис?

Шахкей недоверчиво нахмурился. Строжайшее приказание было им получено два дня назад со специальной конной почтой, но он не думал, что это северное дело коснется его отдаленного гарнизона.

– Он в руках людей Птаха?

– Скоро он будет в твоих руках. Я укажу тебе место, где пристанет ладья. Ты доставишь мальчика в Аварис, и Апоп наградит тебя. Но ты должен обещать мне кое-что взамен.

Азиат недоверчиво засопел:

– Что ты просишь?

– Обещай мне, что пошлешь к месту малый отряд. Яхмос тоже выйдет к ладье Птаха с малым числом людей. Ему не нужна огласка, ему необходимо, чтобы мальчик прибыл к нему тайно. Нужно, чтобы некоторое время никто не знал, что мальчик у него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию