– И как вы поступили? – спросил Мейсон.
– Мы сразу же позвонили в полицию. Одно из окон в столовой
было распахнуто, от него по газону вели следы очень большого размера.
Полицейские решили, что Девоэ, наверное, специально надел вторые ботинки поверх
своих собственных, чтобы сбить полицию с толку. Вы все подробно узнаете, когда
попадете в дом, мистер Мейсон.
Адвокат задумчиво уставился в полумрак, создаваемый тенью
живой изгороди.
– Зачем Нортону было обвинять племянницу в краже автомобиля?
– наконец спросил он.
– Возможно, просто по недопониманию, – предположил Кринстон.
– Я считаю, что Нортон не знал, что именно Фрэн взяла машину. Он просто
выяснил, что «Бьюик» пропал, и позвонил в полицию. Они работали по этому делу,
когда мы сообщили об убийстве. Так что они, наверное, решили, что кража машины
каким-то образом связана с убийством.
– А теперь они знают, что «Бьюик» брала Фрэн? –
поинтересовался Мейсон.
– Да, она призналась в этом.
– Странно, что Нортон хотел ее ареста, – настаивал Мейсон.
– Хотел, если только в полиции все правильно записали.
Ошибка маловероятна, потому что у них именно тот номер машины. Но Фрэн –
своеобразная девушка, никто не представляет, что она может выкинуть. Ради бога,
поговорите с ней и не дайте ей впутаться в это дело.
– Вы абсолютно уверены, что она не имеет никакого отношения
к убийству?
– Не знаю, – ответил Кринстон и быстро добавил: – Нет,
конечно нет. Она не могла это сделать. У нее, несомненно, скверный характер, и
они здорово поругались после вашего отъезда, но в любом случае у нее бы не
хватило силы нанести удар. А если у нее был сообщник… В общем, нет смысла
рассуждать подобным образом, потому что это глупости. Виновен Девоэ. Но вы сами
знаете, что происходит, когда совершено убийство. На свет божий вытаскивается
масса грязи. Я хочу, чтобы вы связались с Фрэн и помогли ей.
– Хорошо, – согласился Мейсон, направляясь к дому. – Но вы
или считаете, что она замешана в деле, или что-то скрываете от меня.
Кринстон схватил Мейсона за руку.
– Что касается оплаты ваших услуг, то теперь, когда Нортона
нет, все будет значительно проще, – сообщил Кринстон. – У нашей с Нортоном
фирмы есть кое-какие активы, к тому же теперь весь траст-фонд, насколько я
понимаю, перейдет к Фрэн. Я верю в вас, мистер Мейсон, и прошу вас сразу же
взяться за дело. То есть выступить в качестве адвоката Фрэн, разобраться с ее
имуществом и защитить от допросов полиции.
Мейсон остановился и посмотрел на Кринстона:
– Вы можете быть со мной откровенны. Похоже, вы думаете, что
она не выдержит допроса.
Кринстон сжал зубы, взгляд его встретился со взглядом
адвоката.
– Конечно, она не выдержит, если ее будут долго допрашивать.
Неужели я потратил столько времени, объясняя вам случившееся, а вы так и не
поняли, к чему я клоню?
– Почему она не выдержит долгого допроса? – настаивал
Мейсон. – Вы считаете, что она замешана в убийстве?
– Я просто говорю вам, что она не выдержит долгого допроса,
– упрямо повторил Кринстон. – Во-первых, у нее не тот темперамент, у нее
вспыльчивый характер, и она просто изрыгает огонь, если ее вывести из себя.
Дело не в убийстве, а в том, что случайно может всплыть в связи с ним. А
теперь, пожалуйста, постарайтесь сделать так, чтобы полиция ее не допрашивала.
– Прекрасно. Я просто добивался, чтобы между нами не
осталось недопонимания, вот и все. Я хотел выяснить, опасаетесь ли вы, что Фрэн
попадет в беду.
– Конечно! – воскликнул Кринстон.
– Вы имеете в виду ее личные дела?
– Я все имею в виду. Пойдемте в дом.
На крыльце стоял полицейский. Он спросил у Мейсона, кто он
такой.
– Это мой адвокат и личный адвокат Фрэнсис Челейн. Он также
будет заниматься вопросами имущества, – объяснил Кринстон.
– Хорошо, – сказал полицейский. – Вы, господа, конечно,
можете входить и выходить из дома, но, пожалуйста, ни до чего не дотрагивайтесь
в месте, где совершено убийство.
– Конечно, – ответил Кринстон и вошел в дом.
Глава 6
Фрэнсис Челейн была одета в шорты и спортивный голубой с
блестками джемпер, который прекрасно сочетался с ее шелковистыми золотистыми
волосами.
Она сидела у себя в спальне, удобно расположившись в кресле,
закинув ногу на ногу, и смотрела в лицо адвокату. Она явно была настороже.
Казалось, она к чему-то прислушивалась и ждала, что вот-вот что-то случится.
Дом был полон разнородных звуков. Было ясно, что в здании
находится много людей. По деревянным полам и лестницам постоянно сновали люди,
открывались и закрывались двери, слышались голоса.
Мейсон внимательно посмотрел на Фрэн Челейн.
– Расскажите мне все, что случилось, – попросил он.
Она начала говорить ничего не выражающим, тихим голосом,
словно повторяя заученный монолог:
– Я очень мало знаю о том, что произошло. После вашего ухода
я поругалась с дядей Эдвардом. Он был просто невозможен. Он пытался обращаться
со мной как с вещью и сломить мой дух. Я сказала ему, что отец хотел совсем не
этого и он обманул его доверие.
– Что вы имели в виду? – спросил Мейсон.
– Отец составил завещание именно таким образом, потому что
боялся, что обладание огромным богатством ударит мне в голову, но он не
предполагал, что дядя Эдвард совсем лишит меня денег.
– Ладно. Кто-то знал о вашей ссоре?
– Наверное, – бесстрастно ответила она. – Дон Грейвс, да, не
исключено, и другие слуги все слышали. Я очень разозлилась.
– Что вы делаете, когда выходите из себя?
– Все.
– Вы повышали голос?
– Как только могла.
– Что-нибудь, не свойственное истинной леди? Ругались,
например?
– Конечно, ругалась, – ответила она так же бесстрастно. – Я
уже сказала вам, что очень разозлилась.
– Что произошло потом?
– Затем я спустилась вниз, и у меня возникло желание убежать
от дяди Эдварда, его денег и всего остального. Я просто хотела уйти куда-нибудь
из этого дома.
– Именно тогда вы взяли машину?
– Нет. Я еще дойду до этого. Я отправилась упаковывать вещи,
но потом решила не уезжать. Я начала остывать. У меня отвратительный характер,
но, успокоившись, я понимаю, когда допускаю ошибку. Я осознала, что в этом
случае ошибкой будет уехать из дома насовсем, но мне требовался свежий воздух.
Пешком ходить я не люблю, зато езду на машине обожаю. На этот раз мне
захотелось быстрой езды.