Бессмертное желание - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессмертное желание | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— А если я не хочу связывать с ним свою судьбу?

— Вечность слишком долгий срок, чтобы коротать его в одиночку, — тихо произнес Томас. — Даже два века — немалый период. Уж поверь мне, я знаю.

— Но быть может, я выберу кого-то еще, — возразила Ли. — Возможно, мне захочется жить с другим мужчиной.

Пару секунд Томас взирал на нее с некоторым недоумением, после чего повернулся к Лисианне и Рейчел.

— Вы ведь обещали, что все ей растолкуете. Вы этого не сделали?

— Разумеется, сделали, — начала было Рейчел, но, наткнувшись на взгляд Лисианны, осеклась. — Мы что-то забыли?

— Кое-что мы действительно упустили, — вздохнула Лисианна и повернулась к Ли. — Ты ведь помнишь историю взаимоотношений моих родителей?

Ли кивнула.

По всему выходило, что Маргарет и Жан-Клод Аржено не были предопределенной парой в полном смысле этих слов Он мог без труда читать ее мысли и контролировать сознание и нередко пользовался этим, отчего их брак был не очень-то счастливым. Маргарет являлась чем-то вроде марионетки, которой он при желании мог манипулировать. Положение усугублялось еще и тем, что она осознавала это, но ничего не могла поделать — так же как и Ли, все понимая и сохраняя способность мыслить, была не в состоянии выскользнуть из-под контроля Моргана.

— Так вот, — продолжила Лисианна, — твои взаимоотношения с любым другим мужчиной, кроме Люциана, наверняка будут такими же.

— Нет, — мотнула головой Ли. — Я никогда не поступлю так же, как твой отец.

— А ты думаешь, он имел такие намерения, когда обращал маму и женился на ней? — усмехнулась Лисианна. — Из-за всего этого он постоянно испытывал чувство вины и даже, наверное, ненавидел себя. Именно поэтому он и превратился в алкоголика и в результате сгорел дотла. По сути, это было самоубийством.

— Да и вообще еще не факт, что ты будешь обладать более сильным сознанием, — заметила Рейчел. — Вполне возможно, что именно твой избранник будет над тобой доминировать.

— То есть? — напряглась Ли.

— Папа обладал более сильным сознанием, потому что был очень древним, — сказала Лисианна. — Но случается и такое, что новообращенные оказываются гораздо сильнее, чем более матерые бессмертные. Пример тому — Грег.

— Люциан тоже очень древний, — обеспокоенно проговорила Ли.

— В том-то и дело, что он не способен тебя читать, — напомнила Рейчел. — И не в состоянии тебя контролировать. Именно поэтому вы и представляете собой идеальную пару.

Официантка принесла заказанные коктейли, и разговор на время прервался. Томас тотчас же поднялся, чтобы помочь разгрузить поднос, после чего поблагодарил девушку и сунул ей чаевые.

— А вот это мне кажется знакомым, — проговорила Рейчел, с подозрением глядя на стакан, который Томас поставил перед Ли.

Та с улыбкой посмотрела на маленький красный зонтик, нависающий над краем фужера, сдвинула его и, взяв лежащую поперек пластмассовую шпажку, губами сняла с острия засахаренное «сердечко».

Она уже успела попробовать здесь несколько разных коктейлей, и, как ни прискорбно, все они ей понравились. Особенно «энергетики». И что удивительно, ее совершенно не беспокоил привкус крови. Как и в случае с запахом, который она даже приняла за аромат парфюма, вкус крови также стал ощущаться совсем иначе.

Ли собиралась продегустировать и этот коктейль, но Рейчел вдруг выхватила у нее стакан и негодующе воззрилась на Томаса.

— Но ведь это же «Сладкий экстаз»!

— Ну да, — подтвердила озадаченная Ли. — Томас его очень хвалил.

— Вот как? — Рейчел продолжала буравить парня сердитым взглядом. — Но если он так хорош, почему же ты не пьешь его сам?

Томас скривился.

— Слушай, ну а в чем проблема? Это возымело эффект на вас с Этьеном; думаю, сработает и сейчас.

— Я что-то не понимаю, в чем дело, — вмешалась Ли. — В чем особенность этого «Сладкого экстаза»?

— В нем полным-полно феромонов и гормонов сексуально возбужденных смертных.

Брови Ли поползли вверх.

— Ты ведь слышала о так называемой «шпанской мушке»? — поинтересовалась Рейчел.

— Ну да, — подтвердила Ли.

— Так вот, я не знаю, существует ли подобное средство в действительности, но этот коктейль — его аналог для бессмертных, и я могу гарантировать, что эта гремучая смесь еще как сработает.

Ли ошарашенно уставилась на Томаса, и тот поспешил оправдаться:

— Я просто хотел подбросить дров в огонь и ускорить процесс.

С ее губ сорвался недоверчивый смех.

— Черт возьми, Томас, мне это совсем не нужно, меня и так посещают эротические грезы. Лучше отнеси этот коктейль Люциану. — Она осеклась, вникнув в смысл только что сказанного, и с укором произнесла: — Ты ведь вроде говорил, что в этих напитках не много градусов.

— Все в порядке, Ли, — успокоила Лисианна. — Не нужно стесняться своих слов. У нас с Рейчел тоже был разброд в мыслях, когда мы искали свои половинки, и мы тоже говорили и совершали глупости.

От этих слов Томас вздрогнул. Должно быть, втайне он переживал из-за отсутствия у него спутницы жизни. Лисианна, как видно, это тоже заметила, поскольку, дотронувшись до его руки, добавила:

— И думаю, то же самое вскоре ждет и Томаса.

— Возможно, — без особого энтузиазма отозвался тот и забрав у Рейчел фужер со «Сладким экстазом». — Однако Ли выдвинула неплохую идею. Пойду отнесу его Люциану.

И прежде чем кто-то успел его остановить, Томас поднялся из-за стола и направился к бару.

— Он ведь не сделает этого? — обеспокоилась Ли.

Ей никто не ответил.

Втроем они молча наблюдали, как Томас подошел к стойке, похлопал Люциана по плечу и, когда тот обернулся, что-то ему сказал и махнул рукой в сторону их столика. Люциан устремил на них взгляд, и Томас, воспользовавшись моментом, поменял стоявший перед дядей стакан на тот, что держал в руке.

— О Господи! — ужаснулась Ли. — Он так и сделал!

— Да, как видим, он не шутил, — проговорила Рейчел. — Так что тебя, похоже, ждет увлекательная ночь.

— Ничего подобного, — возразила Ли. — Я не могу использовать Люциана столь коварным образом.

— Учитывая те мысли, которые, как я видела, крутятся у него в голове, вряд ли это можно назвать использованием невинной жертвы, — улыбнулась Лисианна.

— Наши мужчины возвращаются, — сообщила Рейчел. — И вид у них довольно серьезный. Должно быть, Брикер с Мортимером принесли не очень хорошие новости.

Ли посмотрела на Люциана — вид у него был мрачноватый. Еще по дороге в клуб он сказал ей, что, по их общему предположению, Морган и Донни направлялись все-таки сюда, в Торонто, и именно по ее душу. Ли было трудно в это поверить. Если бы они считали инициатором Донни, она бы еще могла согласиться. Однако ребята, похоже, были убеждены, что она нужна именно Моргану, а это представлялось маловероятным. Не такая уж она и красотка, чтобы порабощать мужчин одним только взглядом. Она принадлежала к тому типу женщин, привлекательность которых обнаруживается лишь после определенного срока знакомства, а рядом с Морганом она провела не так уж много времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию