Тим Сваргин. Заколдованное путешествие - читать онлайн книгу. Автор: Константин Злобин cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тим Сваргин. Заколдованное путешествие | Автор книги - Константин Злобин

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Уже некуда.

– Тогда я принесу наше специальное меню.

Специальное меню было уместилось на двух сторонах одного листа. Сытый Тим нехотя скользил по строчкам, пока не наткнулся… на строку «Специальное предложение». В ней было следующее: «Веревка, 60 метров. Фонарик в ассортименте». «Неужели Карен знает?»

Пораженный этой мыслью, Тим поднял глаза. Перед ним стоял улыбающийся от уха до уха хозяин «Вкуснятины». Он понимающе кивнул.

– Все будет в лютчем виде.

Через пять минут все было готово. Карен принес веревку и фонарь. Тим полез за деньгами и… похолодел. В кармане было пусто. Он ощупал другие карманы, но ничего не нашел. Не зная, что делать, Тим посмотрел на улыбающегося Карена и, запинаясь, проговорил.

– Я сейчас найду. У меня есть деньги.

Карен крепко взял его за плечо. Улыбка слетела с его губ.

– Не ищи – для тебя бэсплатно. Главное – дойди до конца. Как брата прашу.

Оглушенный всем произошедшим, Тим поднялся. Карен обнял его.

– Спасибо, что зашел, дарагой. Будешь еще у нас – обязательно захади. Я тебе такой долма приготовлю – палчики оближэшь.

– Спасибо! – Тим подхватил приготовленный для него пакет и вышел на бульвар.

У каменных львов было безлюдно. Вход в пещеру закрывала железная дверь. Слева от нее была лестница. По ней Тим вышел к крутой тропе и скоро уперся в покосившийся забор. За ним в наступивших сумерках угадывалась воронка Провала.

Тим пролез через щель в заборе и приблизился к краю дыры, но сделал это неосторожно и его нога поскользнулась. Вниз полетела лавина камешков. Тим схватился за стоявший рядом столб и удержался. Столб был ржавым, но крепким. Тим накинул на него веревку и завязал ее особым саморазвязывающимся узлом – недаром прошло его увлечение морскими путешествиями – и полез вниз.

Только Тим исчез в Провале, как от стоявшего неподалеку дерева отделились четыре фигуры. Они бесшумно заскользили туда, где под тяжелым грузом скрипел и постанывал ржавый столб. Одна из фигур заметно прихрамывала. Собравшись у края дыры, четверо прислушались к тому, что происходило внизу.

– Самое время проучить мальчишку – дайте, я обрежу веревку, – сказал тот, который хромал.

– Заткнись! Ты уже обрезал, что хотел, – прошипел другой, который был пополнее. – Теперь стой и молчи.

Все замолкли и, вытянув шеи, всматривались вниз, где мелькал свет фонаря.

Спускаться было нелегко – плечо Тима еще саднило. По его расчетам, он находился на полпути к озеру. Здесь он решил притормозить. Фонарик выхватил из темноты неровные края стен, в нишах которых недовольно нахохлились сонные голуби.

Вскоре его ноги погрузились в теплую мыльно-голубую воду. Тим поморщился.

– Какая гадость.

Было тихо, и только столбики пузырьков, поднимаясь со дна, издавали еле слышные хлопки. Тим нащупал дно. К его облегчению здесь оказалось по колено. Вокруг были те же шершавые стены, мутная вода и небольшой кусок пологого берега, отгороженного решеткой от галереи, по которой он приходил днем. Больше ничего – ни знака, ни подсказки, где искать Врата.

– Неужели придется нырять в эту муть? – почти застонал Тим.

Кинув на берег рюкзак, он отошел к дальнему краю пещеры.

– Надо начинать.

Как был в одежде Тим вошел в озеро. Он двигался вдоль стены, ощупывая под водой ее неровные бока. Рука то и дело натыкалась на выступы и камни, ноги разъезжались на скользком дне. Не раз Тим спотыкался и погружался в воду по самую шею. В одном месте под водой обнаружилась нора. Тим сунул в нее руку, но конца не достал – нора была слишком глубокой. Дальнейший осмотр пещеры ни к чему не привел.

– Где же Врата? – Тим повернул к берегу.

Почти выйдя из воды, он наступил на что-то гладкое и покатое. Нога Тима поскользнулась и он, не удержав равновесия, упал в воду. Под ним раздалось гулкое «Ду-у-уммм!», словно ударили в большой барабан. Тим встал на колени и пригляделся. Сквозь тонкую пленку воды показалась ровная поверхность. Тим очистил ее от песка и камней и увидел… дверную петлю, ниже – еще одну, а чуть в строне – железное кольцо.

Он ухватился за кольцо и потянул. Дверь не поддалась. Тогда Тим принял более устойчивое положение и попробовал еще раз. Послышался скрежет, но больше ничего – дверь оставалась закрытой. Раз за разом Тим пробовал ее открыть, но все было бесполезно – дверь даже не шелохнулась.

Не зная, что еще предпринять, Тим присел отдохнуть – его плеча коснулась свисавшая сверху веревка. Тим потянул за ее конец, и она упала к его ногам. «А что, если?…» Один конец веревки привязал к кольцу на двери, другой просунул в решетке. Потом намотал веревку на кулак и, упершись ногами в прутья решетки, дернул на себя. Дверь не желала открываться. Тим пробовал еще и еще, пока не обессилел настолько, что не мог стоять на ногах.

– Чтоб тебя.

За спиной послышался всплеск воды. Тим посветил в ту сторону и увидел, как вдоль стены движется цепочка пузырьков. Вскоре она пропала, и Тим вернулся к своему занятию. Чего он только не предпринимал: пытался поддеть дверь, раскачивал, прыгал на нее сверху – ничего не помогло.

Спустя некоторое время снова раздались шлепающие звуки. Тим обернулся и… увидел в нескольких шагах от себя большую ящерицу. Она была размером с собаку. Ее черная кожа матово блестела. На голове и вдоль спины тянулись ряды ярко-оранжевых пятен. Огненная саламандра, или точнее гигантская огненная саламандра открыла пасть и с лязгающим звуком захлопнула ее. Тим оценил ее зубы – настоящие клыки.

Без каких-либо церемоний саламандра кинулась на Тима. Он выставил перед собой руки.

– Стой!

Трудно было представить, что саламандра прислушается к его словам. Да Тим и сам не верил в это.

– Стой! – снова закричал он, не зная, что еще предпринять.

Ящерица стремительно приближалась, но в двух шагах от Тима ударилась во что-то невидимое и, отскочив, упала. Поднявшись, саламандра повторила бросок и снова уперлась о невидимую защиту. Тим не понимал, что происходит, но чувствовал, что между его руками и мордой животного существует какой-то непреодолимый барьер. Саламандра снова и снова бросалась на него, и Тим чувствовал каждый ее удар. Броски ящерицы были сильны, и через некоторое время руки Тима уже не могли сдерживать ее натиск. Тим начал отступать, а расстояние между ними – сокращаться. Еще немного и острые клыки животного доберутся до него.

Наконец настал момент, когда руки Тима безвольно опустились. Клыкастая пасть ящерицы рванулась к его горлу. Защищаясь Тим выставил перед собой веревку, и на ней сомкнулись страшные челюсти. От сильного толчка Тим полетел в воду. Саламандра бросилась следом, но застрявшая в пасти веревка натянулась и остановила ее.

Тим воспользовался ее замешательством и повалил животное на землю, быстрыми движениями связал ящерицу вдоль и поперек. Та яростно сопротивлялась, но каждая новая петля все больше обездвиживала ее. Превратив саламандру в большой кокон, Тим отволок ее в угол, а сам вернулся к двери. Противостояние с гигантской ящерицей забрало последние силы. Тим опустился рядом с дверью и устало постучал по ней ногой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению