Мятежный лорд - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Балашова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежный лорд | Автор книги - Виктория Балашова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Вы уверены, дорогой друг, в своих словах? – спросил Байрон. – Лично я никого не подкупал, но жил неподалеку, как вы догадываетесь.

– О! Я знаю ваше мнение, Джордж, по этому вопросу. И не согласен категорически!

Хант решил разрядить обстановку:

– И куда вы двинулись после осмотра дворца королевы?

– Сначала доложу, что вилла находится в полном запустении. Все брошено, словно королева Каролина покинула ее в спешке. Сад зарос сорняком. Мы посмотрели еще несколько вилл или дворцов – прекрасная архитектура, но они красивы по большей части снаружи, а внутри – крайне мало мебели. Затем прибыли в Милан, куда также подъехал и наш провожатый Эдвард. И тут мы услышали страшную историю про самоубийство лорда Лондондерри. Он перерезал себе горло ножом прямо на глазах у врача! Вы слышали, Джордж? Были налицо признаки умопомешательства. Я страшно расстроился. Сначала даже думал срочно возвращаться в Англию – ведь не исключен роспуск парламента, но затем успокоился и решил положиться на судьбу…

Ли и Джордж почтительно помолчали.

– В Милане полный упадок: знатные люди – кто погиб, кто в тюрьме. Зрелище печальное. Иностранные книги под запретом либо выходят после тщательной цензуры. Ни вас, дорогой Джордж, ни Мура не продают. И вообще книжная торговля в страшном упадке! Однако австрийские власти вершат и хорошие дела, – тут Байрон нахмурился и фыркнул. – Да да, мой друг, вы так же, как ваши итальянские друзья, не хотите видеть ничего положительного в их правлении, а зря! Самодурству священников, очевидно, пришел конец. Никаких церемоний, служб. Миланская церковь находится в подчинении у немецкого архиепископа – приятного малого. Бедные имеют возможность наняться на общественные работы. Один день таких работ дает им возможность питаться три дня! В Милане, я заметил еще шесть лет назад, одеваются, как в Англии. Одна разница, – он улыбнулся, – тут все мужчины по сравнению с нами карлики!

– Ты не видел брата и отца Терезы, – вмешался Джордж. – Итальянцы имеют разное происхождение. Настоящие римляне – голубоглазые и высокие…

Замечание Джорджа осталось без ответа…

– Посетили оперу. Россини скучен, как и раньше. Давали «Матильду ди Шабран». Певицу, исполнявшую заглавную партию, вызывали несколько раз. Она была и в самом деле неплоха… Исаак уехал в Турин, а мы с сестрами – в Павию. После – Генуя. Из Генуи выехали в сторону Леричи, а после в Лукку…

– Недалеко от Леричи, в проливе Специя, погиб Шелли, – печально заметил Джордж.

– Не знал, – пробормотал Хобхаус. Он немного помолчал и продолжил: – В Лукке народ толком не знает, кто у них правит. Про австрийцев и не слышно.

– Там пока живут Гамба, – опять встрял Байрон. Хобхаус просто кивнул. – А Мэри отправилась в Геную одиннадцатого сентября. Вы разминулись.

– Да, – опять кивнул Джон. – После Лукки мы поехали в Пизу. Остановились в гостинице, и я сразу к вам, дорогой друг!

– Прекрасно! – Байрон встал. – Извините меня, но я запланировал прогулку верхом – мой обычный вечерний ритуал. Не знал, что вы приедете сегодня, Джон, иначе точно отменил бы!

Хобхаус бойко вскочил на ноги:

– О чем речь! Я поужинаю с сестрами. Вы имеете прежнее обыкновение ложиться поздно, а то и под утро?

– Ничего не изменилось. Привычки те же, – ответил Джордж, поняв, к чему клонит его друг. – Приходите после ужина. Я вернусь часа через два.

Хобхаус раскланялся и покинул особняк.

– К сожалению, не смогу присутствовать при вашей встрече, – Хант искренне был расстроен. – Хотелось бы расспросить господина Хобхауса о состоянии дел в Англии.

– Так не ложитесь, – пожал плечами Джордж. – На один вечер можно пожертвовать вашей привычкой рано идти в постель.

Сам он с удовольствием выехал на свежий воздух. Лошадь шла медленно, не подстегиваемая хозяином. Джордж думал о былых днях. Они точно остались в прошлом. «Лучше б Хобхаус не приезжал совсем», – мелькнула крамольная мысль: слишком уж бросалась в глаза разница между ними, и не столько внешняя, сколько внутренняя. Грусть и ностальгию навевали подобные размышления. Англия виделась Джорджу далеким, недосягаемым островом, с которым он расстался навсегда. Он остро чувствовал одиночество – обычная маска равнодушия и даже неприятия всего, что связывало его с родиной, спала…

Отужинав, Хобхаус, как обещал, вернулся. Джордж пригласил Джона в кабинет на втором этаже, дабы не доставлять неудобств Хантам. А в действительности, напротив, чтобы те не досаждали и не мешали беседе.

– Слышали, в конце зимы в Константинополе выставляли голову нашего старинного друга Али Паши? – начал разговор Джордж, усаживаясь в кресло. На небольшом столике разместились фрукты, джин и красное вино. – Правда ли, что ее хотели купить и отвезти в Лондон?

– Да, я слышал об этом, но не знаю, правда это или слухи, а головы там не видели, – ответил Хобхаус. – Помнится, вы, дорогой друг, симпатизировали тирану? Ваше мнение изменилось, или вы страдали по поводу его смерти?

– Не извращайте моих слов, Джон, – Байрон скривил рот, и непонятно было, сердится он или усмехается. – Али Паша в сравнении с другими тиранами явно выигрывает. При нем на Янине царило относительное спокойствие, и греки, как нынче, не выступали. После казни Али Паши началось настоящее бедствие! Двор у Али Паши был великолепен: золото, шелка… Отчасти выглядит вычурно, но впечатляет, – Джон согласно кивнул. – Принимал он нас много лет назад с размахом. Помню, мы беседовали несколько раз вечерами. Я сравниваю его с Бонапартом: жестокие тираны, но и великие правители, – он сделал глоток джина, чуть поморщился и добавил в стакан воды. – Какие все-таки новости в Англии? – неожиданно Джордж сменил тему.

– В парламенте идут весь год дебаты о том, допускать ли католиков в палату лордов, – Джон вздохнул. – Я каждый день, дорогой Джордж, езжу в парламент, слушаю, порой выступаю сам. Обсуждаем налоги… Все без толку… Лучше я вам расскажу про газовые фонари. Представьте, их установили в одной из конюшен Лондона. Очень приятное новшество, которое пока не дошло до Италии. А что у вас проживает Ли Хант? – Джон задал интересовавший его вопрос.

– Это наследство Шелли, – Байрон усмехнулся. – Мой крест. Я теперь отвечаю за Ли, а вместе с ним и за его семейство. Не удивлюсь, если они будут продолжать размножаться. Если серьезно, то мы с Ли готовим к выходу журнал «Либерал». Я написал несколько работ для публикации, хотя не считаю дело выгодным, а мое участие нужным.

Оказалось, Хобхаус придерживался такого же мнения: партнерство с Хантом имеет провальные перспективы. И лучше б Байрону в эту авантюру не ввязываться – лишь деньги терять. Разошлись они за полночь. На прощание Джордж пообещал прислать утром Хобхаусу свой экипаж для передвижения по городу.

Первую половину следующего дня Джон провел с сестрами, а после раннего ужина вернулся к Байрону. Они сразу прошли наверх. Во второй день беседа вошла в привычное русло, словно не было долгой разлуки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию