Муми-тролль и шляпа Чародея - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Токмакова, Туве Марика Янссон cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муми-тролль и шляпа Чародея | Автор книги - Ирина Токмакова , Туве Марика Янссон

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Тут он, — прошептал Снорк. — Вопрос в том, как его заманить в банку?

— Сейчас я попробую, — так же шёпотом ответил Муми-тролль.

Он взял банку и закопал её чуточку поодаль от ямки, горлышком вверх. После этого он произнёс громким голосом:

— Они такие слабаки, эти муравьиные львы!

Он сделал знак Снорку, и они оба выжидающе уставились на яму. Песок слегка зашевелился, но за этим ничего не последовало.

— Совершеннейшие слабаки! — продолжал Муми-тролль. — Представь себе, у них несколько часов уходит, чтобы зарыться в песок!

— Да, но… — попытался высказать сомнение Снорк.

— Да, несколько часов, — повторил Муми-тролль, делая Снорку отчаянные знаки ушами. — Именно — несколько часов!

В эту же самую минуту из песчаной ямы показалась разъярённая голова с вытаращенными, злобными глазами.

— Слабаки, говоришь? — прорычал Муравьиный лев. — Да я закапываюсь в песок за три секунды или даже ещё быстрее.

— А ты, дяденька, покажи нам, как ты это делаешь, вот мы и поверим, — сказал Муми-тролль.

— Я вас песком засыплю! — злобствовал Муравьиный лев. — И как только вы окажетесь в моей власти, я вас съем!

— Не ешьте нас, пожалуйста, — испуганно проговорил Снорк. — Лучше покажите нам, как вы умеете закапываться задом наперёд за две секунды.

— Сделайте это здесь, — показал Муми-тролль на то место, где в песок была зарыта банка. — Тут нам всё хорошо удастся рассмотреть.

— Вы что, решили, что мне больше делать нечего, как показывать фокусы всякой мелочи? — презрительно отозвался Муравьиный лев.

Но ему всё-таки хотелось доказать, какой он сильный и ловкий. Он выбрался из своей ямы и спросил:

— Ну, где, по-вашему, я должен зарыться?

— Вот здесь, — махнул лапой Муми-тролль.

Муравьиный лев поднял плечи и устрашающе взъерошил гриву.

— Смотрите! — вскричал он. — Сейчас я скроюсь в песке, но, когда я вернусь, я всё равно вас съем! Раз, два, три!

Он завертелся, точно пропеллер, и мгновенно зарылся в песок, которым была наполнена банка. Это и вправду заняло всего три секунды, а может, и две с половиной, потому что лев был очень зол.

— Быстрее! Давай крышку! — крикнул Муми-тролль.

Они завинтили крышку. Затем вытащили банку из песка и поспешили к дому. Муравьиный лев орал и бесновался в банке, но песок заглушал его голос.

— До чего же он взбешён, — заметил Снорк. — Я даже подумать боюсь, что будет делать, если он вырвется наружу!

— Не вырвется, — успокоил его Муми-тролль. — А когда он вылезет из шляпы, то будет уже не львом, а так, каким-нибудь страхолюдиком!

Когда они приблизились к дому, Муми-тролль, сунув лапы в рот, издал три долгих свистка (что означало: «собирайтесь, происходит нечто неслыханное»). Тут все и примчались со всех сторон и собрались возле банки с завинченной крышкой.

— Что у вас там? — спросил Снифф.

— Муравьиный лев! — гордо заявил Муми-тролль. — Настоящий Муравьиный лев. Мы его изловили.

— Подумать только, что вы на это отважились! — с восхищением заметила фрёкен Снорк.

— Мы собираемся посадить его в шляпу, — сказал Снорк.

— Чтобы он превратился в страхолюдика, как это уже было со мной, — добавил Муми-тролль.

— Да говорите же толком, а то ничего нельзя понять, — сказал Хемуль.

— Ну так вот, — стал объяснять Муми-тролль. — Когда я прятался от вас в шляпе, вы же помните, каким я стал. Видно, это всё из-за шляпы. Мы решили поставить опыт и посмотреть, превратится ли во что-нибудь Муравьиный лев, если его в эту шляпу засунуть.

— Но ведь он может превратиться во что угодно! — воскликнул Снифф. — Он может сделаться опаснее самого Муравьиного льва и съесть нас всех скопом!

Все испуганно примолкли и стояли некоторое время, ничего не говоря и опасливо взирая на банку, откуда доносились яростные вопли.

— Ой-ой-ой! — разволновалась фрёкен Снорк, и с неё сбежала всякая краска. (Снорки часто меняют краску, когда сильно волнуются.)

— Мы спрячемся под стол, пока он будет превращаться, — предложил Снусмумрик, — а шляпу накроем толстой книжкой. Что ж, производя эксперименты, приходится рисковать. Сажайте-ка его в шляпу!

Снифф рванулся под стол и спрятался. Снусмумрик, Муми-тролль и Хемуль держали банку над шляпой Чародея, а фрёкен Снорк осторожно отвинчивала крышку. В целом облаке песка Муравьиный лев провалился в шляпу, а Снорк мгновенно накрыл её увесистым словарём иностранных слов. Все тут же юркнули под стол. Сначала всё было тихо и ровным счётом не происходило ничего. Они все выглядывали из-под скатерти с возрастающим беспокойством. Никаких изменений.

— Всё это какая-то чушь, — сказал Снифф. И как раз при этих его словах словарь иностранных слов начал как-то странно съёживаться. Снифф от волнения укусил Хемуля за большой палец.

— Соображай! — воскликнул Хемуль. — Ты же укусил меня за палец!

— Ой, прости, пожалуйста, — сказал Снифф. — Я думал, это мой собственный!

А словарь всё продолжал съёживаться. Его листы стали походить на увядшую листву. И все иностранные слова стали сползать с его страниц и расползаться по полу.

— Ну и ну! — воскликнул Муми-тролль.

А дальше стало твориться нечто невероятное. С полей шляпы начала капать вода. Потом полило сильнее. Вода залила весь ковёр, так что иностранным словам пришлось спасаться на стенах.

— Муравьиный лев стал всего-навсего водой, — разочарованно проговорил Снусмумрик.

— Я думаю, это песок превратился в воду, — прошептал Снорк. — Муравьиный лев ещё появится!

Вновь наступило тягостное ожидание. Фрёкен Снорк спрятала голову на груди у Муми-тролля, а Снифф даже попискивал от страха. И вдруг на полях шляпы показался ёж — самый маленький ёжик ка свете. Он поводил носиком и моргал крохотными глазками, был он весь какой-то взъерошенный и насквозь мокрый. На пару секунд воцарилась мёртвая тишина. И тут Снусмумрик начал смеяться. Когда он остановился перевести дух, стали хохотать все остальные. Они просто лопались от смеха, радостно катаясь под столом. И только Хемуль не разделял их радости. Он с удивлением посмотрел на своих друзей и произнёс:

— Но ведь мы ожидали, что Муравьиный лев переменится. Понять бы мне, чего это вы вечно поднимаете шум из-за самых обыкновенных вещей.

Тем временем маленький ёжик торжественно и слегка опечалено побрёл к двери и спустился по лесенке. Вода перестала литься из шляпы и на полу веранды образовала озеро. А весь потолок был покрыт иностранными словами.

Муми-мама и Муми-папа отнеслись к этому происшествию весьма серьёзно и пришли к заключению, что шляпу Чародея надо уничтожить. Её осторожненько скатили на берег и бросили в реку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению