Как стать настоящим львом - читать онлайн книгу. Автор: Руди Хурцльмайер, Ханс Ципперт cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как стать настоящим львом | Автор книги - Руди Хурцльмайер , Ханс Ципперт

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Гериберт огляделся. Его окружало около двухсот коллег в самой разной спецодежде. Он откашлялся, глубоко вздохнул, потом снова откашлялся и вздохнул еще глубже, и тогда полковник шепнул ему:

— Спроси их, хотят ли они тебе помочь!

— Коллеги! Кто из вас хочет спасти зоопарк и свое рабочее место?

Ответом было многоголосое душераздирающее рычание, фырканье, ворчание, свист, щебет, чириканье, шелестение, потрескивание — и молчаливые кивки.

— Кто из вас готов ради этого пожертвовать жизнью?

Рычание заметно поутихло, Гериберту даже показалось, что зверей в вольере стало гораздо меньше.

— Кто готов вместе со мной начать борьбу против «Генополиса»?

Теперь Гериберт оказался в полном одиночестве. «Наверное, — подумал он, — это очень странно выглядит: маленький лев в очках стоит на гигантской черепахе посреди совершенно пустой площадки и в отчаянии листает черную книжку».


Но тут кто-то снова дернул его — за хвост:

— Эй, Гериберт, я только хотел сказать, что мы построились и все за тебя горой.

— А я ничего не заметил, — недовольно буркнул Гериберт, обернулся и с удивлением увидел трех вомбатов, одного чепрачного тапира, одного пеликана, фрау Шлютер, одну крольчиху, одну антилопу гну, своего отца и господина Кальберматтена — высокомерную, но, как выяснилось, не лишенную чувства солидарности зебру.

— О-о! — сказал Гериберт.

— Меня зовут Шакира, — представилась крольчиха. — Я имею черный пояс по тэквонандо.

— А что это такое?

— Китайское боевое искусство давать деру.

— О-очень хорошо, ну и…

— Меня зовут Каэтано, я — боевой гну.

Папаша Гериберта отпрыгнул немного в сторону и не без ужаса посмотрел на внушительные копыта Каэтано.

— Такие, как ты, еще не перевелись? — спросил он.

— Насколько мне известно, я — единственный. Но скоро я открою в Центральной саванне боевую школу для животных, спасающихся от опасности бегством.

— Думаю, с экономической точки зрения это довольно рискованное предприятие, — страдальчески пробормотал отец Гериберта.

Полковник кашлянул и прошептал:

— Приведи их к присяге!

Гериберт поспешно раскрыл книгу в нужном месте, велел всем построиться и громким голосом произнес:

— Повторяйте за мной: «Торжественно обещаю, что в меру своих сил буду вести себя как лев. Постараюсь проявлять мужество, выносливость, терпение и смекалку и буду добросовестно выполнять все приказы вожака стаи». Теперь поднимите правую лапу, — он неуверенно огляделся и, увидев Франца Фердинанда, пеликана, добавил: — или то, что вы привыкли использовать для клятвы, и скажите: «Клянусь».

Слова клятвы зазвучали в самых разных голосовых регистрах. Пеликан заколебался, отец Гериберта буркнул: «Я-то не вспомогательный лев», а под конец даже полковник поднял лапу и скрипучим голосом произнес:

— Клянусь.

Тут черепаший панцирь дернулся, и Гериберт, поскользнувшись, скатился со своей трибуны. Раздался смех — признаемся, не очень уместный по отношению к вожаку стаи. Гериберт сразу вскочил на ноги и попытался принять достойный вид. Однако эта попытка закончилась полным крахом, потому что Грегор ехидно спросил:

— Это что, тоже часть церемонии, мы все должны падать на спину?

К счастью, вперед выпрыгнул папаша-лев и рявкнул:

— Эй вы, заткните свои пасти и ждите, пока мой сын не позволит вам говорить, понятно?!

— Все в порядке, папа, — сказал Гериберт. — Грегор не имел в виду ничего плохого… Итак, церемония присяги завершена. Шакира, фрау Шлютер, Франц Фердинанд, Игнац, Грегор, Дорис, Ахмед, полковник Вальтер, господин Кальберматтен, Каэтано и, э-э… и папа, отныне все вы — вспомогательные львы. Не будем же терять время, пора переходить в наступление.

— Между прочим, этот чертов зоопарк окружен, — сухо заметил Франц Фердинанд. — Фирма «Генополис» расставила вокруг территории своих горилл, прилично вооруженных. Мимо них и мышь не проскочит.

— Горилл? — переспросил Ахмед.

— Это просто так говорится. «Гориллами» называют физически сильных, вооруженных до зубов людей в солнцезащитных очках. Кроме того, у входа в зоопарк повесили вывеску: «Из-за ремонтных работ зоопарк временно закрыт».

— Когда-то я читал книгу, — начал Гериберт, — о заключенных, которые прорыли туннель, чтобы выбраться из тюрьмы. Может быть, фрау Шакира поможет нам сделать такую же штуку.

— Это займет слишком много времени, — сказал полковник. — А главное, подземный ход уже существует. Он проложен под зоопарком и ведет к дому директора. Когда-то я сам рыл его, вместе с несколькими барсуками. Я покажу вам вход, а дальше вы справитесь без меня. — Он незаметно сунул Гериберту сложенный вчетверо листок. — Вот мой план действий. Но ты никому не говори, откуда он у тебя.

Гериберт дважды внимательно прочитал записку, а потом съел ее. В соответствии с планом полковника звери прошли по подземному ходу и проникли в дом директора, к счастью в тот момент отсутствовавшего. Как только они оказались в гостиной, кто-то из животных перекусил телефонный кабель, а остальные принялись искать наличные деньги, которые теперь срочно понадобились. Дело в том, что предприятия «Генополиса» располагались на другом конце города, и полковник предложил добираться туда трамваем, потому что это дешевле всего. Всю наличность, какую удалось найти, сложили в клюв Франца Фердинанда, а потом на втором трамвае доехали до Грегор-Иоганн-Мендель-штрассе 4-28. По дороге разгорелся спор с кондуктором, поскольку Грегор настаивал, что всем им еще не исполнилось шестнадцати и поэтому они могут ехать за полцены. Вожаку стаи пришлось успокаивать недоверчивого кондуктора — ведь тому прежде не доводилось перевозить вомбатов, не говоря уже о чепрачном тапире. Гериберт дерзко заявил, что все они направляются на бал-маскарад, и получил льготный групповой билет на девять взрослых. Шакиру и Франца Фердинанда кондуктор принял за детей. Те было запротестовали, но господин Кальберматтен решительно наступил им на задние лапы, и они тотчас замолчали.

Корпуса концерна «Генополис» казались сплошь стеклянными. Даже не понять, где вход. В гигантском главном здании светились только несколько окон на двадцатом этаже.

— Вот где сидят эти гангстеры, — сказал Грегор.

А Франц Фердинанд быстро взлетел ввысь, приземлился и доложил:

— Они весьма уютно устроились: шампанское, булочки с филе синего кита и тому подобное.

— Вопрос в том, — сказала Шакира, — как мы заберемся наверх и как потом выйдем.

— Никаких проблем, — ответил Гериберт. — Кто-то должен перепрыгнуть через забор, одолеть сторожа и открыть нам ворота. Остальное — пара пустяков.

По крайней мере, так гласил план полковника. Однако новоиспеченный вожак стаи не учел, что на ответственное задание вызовется его отец. Эрвин легко перескочил через забор, помчался к входу и вмиг исчез внутри здания. Послышался звон разбитого стекла и, похоже, треск ломаемой мебели, потом какой-то мужчина в фирменной униформе стремглав скатился с крыльца и побежал к воротам, за которыми в напряженном ожидании сгрудились члены стаи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию