И тринадцать белых карликов - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Арзамасцева cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И тринадцать белых карликов | Автор книги - Ольга Арзамасцева

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Аналогично, – хмыкнула писательница.

– В каком смысле?

– Я тоже очень надеюсь, что вы со всем справитесь, потому что существует множество вещей, в которых я никому из вас не могу помочь… – задумчиво протянула она, усаживаясь на край кровати.

Инкуб тем временем как-то незаметно подкрался сзади и, обхватив ее руками чуть пониже груди, принялся покрывать легкими поцелуями основание шеи.

– С возвращением, шеф, – проворчала Эос. – А то я уж начала думать, что ты достиг просветления и вот-вот вознесешься в ореоле славы, перейдя в невербальное состояние…

– Думаешь у меня получится? – спросил тот, в то время, как его ласки стали несколько более жадными.

– Существует старый японский парадокс – называется: «есть ли у лисицы природа Будды?». Думаю, это вопросы одного порядка…

– М-м-м… – неопределенно промычал шеф, не отвлекаясь от своего занятия. – Так что? Есть ли у лисицы природа Будды?

– Откровенно говоря, – вздохнула писательница. – По-моему тебе плевать и на Будду, и на лисиц, и на их природу, так что не вижу смысла тратить время на объяснения…

Инкуб замер.

– А тебе очень нравятся парни, которые интересуется лисицами? – со вздохом спросил он.

– Ну… – Эос, наконец, отвлеклась от непокорной фразы. – Общие интересы, конечно, облегчают жизнь, но… мне не нужно, чтобы кто-то жертвовал своими интересами ради моих, или подражал моим увлечениям вместо того, чтобы найти свои собственные… я зануда – я знаю: не парьтесь, шеф, – она ободряюще пожала его локоть.

– Меня аж трясет от твоего занудства, – хрипло простонал он, покусывая ее ухо. – Но мне действительно нужно знать, что для тебя важно, даже если это какие-то лисы… тем более, что из твоих слов выходит, что эти лисы как-то связанны со мной.

И она действительно чувствовала, что желание построить нормальные надежные отношения отчаянно борется в нем с какой-то нереалистично гротескной похотью. И надо сказать, что похоть побеждала еще и потому, что Второй вообще плохо себе представлял, в чем же должны заключаться эти «нормальные» отношения…

– Ну… видишь ли, в буддизме считается, что только человек может достичь просветления, то есть стать Буддой. Даже боги на это не способны. Следовательно, лисица тоже не может стать Буддой. С другой стороны, весь Мир в целом, равно как и каждая его часть, является Будой, а значит, и лисица является Будой. То есть ответом на вопрос будет и «да», и «нет» одновременно. Таким образом, отдельно «да» и отдельно «нет» будут ошибочными утверждениями. Говорят, что один очень добродетельный монах, который однажды по ошибке ответил на вопрос однозначно, сразу был превращен в бессмертную лисицу, чтобы мог, наконец, понять, что к чему…

– Монаха в лисицу – это хорошо, – удовлетворенно кивнул шеф. – Имел я как-то дело с одним монахом, который… – он запнулся. – Нет… лучше тебе об этом не знать… – и быстро перевел тему. – Что за историю ты пишешь?

– Ну… это про одну женщину. Ее мужа пригласили работать в другую страну, и она подхватилась следом. Но незнание языка и полное отсутствие местных знакомых сильно осложняло ей жизнь. Так что она на первой же прогулке конкретно заблудилась и попала в старое полузабытое святилище, где жил некогда могущественный, но теперь низвергнутый ками и несколько его слуг. Благодаря дурной голове и доброму сердцу, женщина легко оказывается втянутой в разборки местных ками, что сильно прибавляет ей неприятностей. Но зато теперь у нее нет языкового барьера и мужа с работы ждать нескучно…

– Звучит незамысловато, – хмыкнул Инкуб. – Я думал, ты загнешь что-нибудь о смысле жизни…

– Сюжет подобен бумаге, на которой пишется картина, – передернула плечами Эос. – Если правильно оформить – будет о смысле жизни…

Неопределенно хмыкнув, шеф поменял местами слова в злосчастной фразе.

– Ты это имела в виду? – уточнил он.

– Да, спасибо… – писательница с восхищением изучала идеально выверенную формулировку. – Не думала, что ты так хорошо знаешь русский…

– Я знаю много мертвых языков, – буркнул тот. – Если хочешь, я могу весь текст причесать…

– Нет, шеф… – неловко пробормотала она, живо представив себе, как Инкуб профессионально проводит над ее несчастными строчками жесткие лексические, морфологические и прочие разборы… – Пока не нужно, это слишком… личное.

– Личное? – тихо переспросил Инкуб, чувствовалось, что это слово несколько его смутило. – Позволь спросить тебя… в день, когда мы познакомились перед самым занятием… – он несколько стушевался и набрал в легкие побольше воздуха, чтобы было легче продолжать…

И Эос не преминула воспользоваться этой заминкой.

– Кстати, о наших занятиях, – быстро выговорила она. – Я оценила, как классно ты выбрал и подал материал. У меня бы могли возникнуть серьезные сложности при первой синхронизации, не будь ты в этом таким профи…

Второй зарычал от досады и тяпнул ее за ухо.

– Спасибо тебе, конечно, на добром слове, – с ноткой сарказма произнес он. – Но я бы очень тебя просил не пытаться уйти от темы. Ты сильно заблуждаешься, если думаешь, что мне легко об этом говорить…

Эос стало мучительно стыдно.

– Прости, шеф, – пробормотала она, отчаянно стискивая руку Инкуба. – Я знаю, что быть трусихой плохо, но все же…

Второй замер, прислушиваясь к ее чувствам.

– У… как классно… – взволнованно прошептал он, дуя ей в шею. – Ты действительно принимаешь это близко к сердцу! Послушай, я бы не поднял эту тему, если бы это не было для меня так важно…

Писательница кивнула и собрала в кулак всю свою волю.

– Правильно ли я поняла, что речь идет о… последовательности действий, вызывающих нечто вроде перезагрузки биологических процессов?

– «Перезагрузка», конечно, не совсем подходящий термин, – вздохнул шеф. – Но в целом мы друг друга поняли. Я хочу сказать, что это было мучительно приятно, и… – он невольно спрятал лицо, ткнувшись ей в спину. – Было так стыдно и сладко, и горько одновременно… я никогда не испытывал ничего подобного, но зачем ты?.. – Инкуб не знал, куда деваться от наплыва чувств. – Почему ты согласилась в этом участвовать?

– Мы с капитаном посовещались и решили, что так будет лучше для всех… – беспомощно вздохнула Эос.

– Ты сделаешь все, что он тебе скажет? – сумрачно уточнил старпом.

– Боюсь, что нет, – смущенно вздохнула она. – Пока что ему приходится убеждать меня чуть ли не на каждом шагу… Думаю, мне просто хотелось как-то поддержать тебя – иначе бы я просто не смогла жить со всей этой ситуацией…

– И как ты можешь говорить такие сладкие вещи с такими серьезными чувствами?.. – печально отозвался Инкуб. – Тогда… почему ты не хочешь поддержать меня по полной программе?

– Ты спрашиваешь, почему я не хочу заняться с тобой сексом? – уточнила писательница, решив, что чем прямолинейнее они будут, тем быстрее закончится этот разговор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению