— За все, что я для него сделал, он мне заплатил.
Примерно так же на все это смотрит и сам Прессман.
— А что будет, если Прессман все-таки не вернется утром
в офис?
Стэнвуд ответил не задумываясь:
— До тех пор, пока Прессман не вернется, я в
безопасности. Может быть, он задержится на четыре, самое большее — на пять
дней. Это зависит от того, как у него там пойдут дела. Если его не будет еще
какое-то время, ну что ж, я попробую извлечь из его кассы еще немного наличных
и рискну — может быть, мне повезет и я отыграюсь.
— А мистер Прессман женат? — Угу.
— Что она собой представляет?
— О, она настоящая красавица. Но не обманывайся на ее
счет. Она использует мужа как дойную корову. Намного моложе его, сейчас ей
около тридцати, а ему — за пятьдесят. Черт возьми, она действительно красивая
женщина! Прессман, по-моему, до сих пор без ума от нее. А вот меня она
совершенно не привлекает.
— Почему?
— Слишком хладнокровная, слишком рассудочная и
эгоистичная, но — Боже мой! — какая у нее потрясающая фигура!
— Прессман — любитель красивых женщин?
— Был любитель — когда женился на ней.
— Она его первая жена?
— Не будь дурочкой, Прессман — миллионер. Она увидела
его где-то, решила, что ей очень хочется стать миссис Ральф Дж. Прессман, и
все, у бедняги не оставалось никаких шансов… Да уж, дурочкой ее не назовешь.
— А они давно женаты?
— Лет пять.
— Может быть, сейчас уже Прессман не так очарован ею,
как в первые годы. Когда уже не так волнует ее красота, видишь холодного,
бездушного человека. Наверное, теперь в глубине души он чувствует, что очень
одинок. Может быть, поэтому он такой безжалостный, когда речь идет о бизнесе.
— Может быть, — согласился Стэнвуд, — но
давай кончим говорить о Прессмане. Это, может быть, наш последний вечер вдвоем,
дорогая, кто знает, что будет завтра? Хорошо бы Прессман задержался еще хоть на
пару деньков, и я бы достал еще немного денег — а там, как знать, глядишь,
удача улыбнется мне, и я все верну. Все может быть… Эй, официант!
Глава 7
В обязанности Джейн Грейвен входило вскрывать всю
корреспонденцию Ральфа Прессмана и не только это. Как его секретарь, она
просматривала все приходящие на его имя письма и сама распределяла их по
степени срочности и важности.
В один из тех дней, когда Прессман не появился до
двенадцати, она подготовила ему краткий отчет относительно поступившей
информации. Тогда, если бы он позвонил и захотел узнать о том, что изменилось
за время его отсутствия, она могла бы прочитать свои записи ему по телефону или
отослать их ему с посыльным. Для этой цели он уже давно договорился с ней, что
она будет вскрывать любые поступившие на его имя письма, независимо от того,
будут ли они носить деловой или частный характер.
Держа в руках конверт из Детективного агентства Дропвелла,
Джейн Грейвен задумалась, распространяются ли полученные ею от шефа инструкции
и на подобные письма, ведь на нем было указано “Лично, конфиденциально, в
собственные руки”. В контору его принес специальный посыльный, и Джейн Грейвен
пришлось за него расписаться.
Почти полчаса толстый голубой конверт лежал нераспечатанным
на столе.
Внезапно ей в голову пришла мысль, что в этом письме должно
быть что-то очень-очень важное, что-то, что может потребовать от Прессмана
немедленных действий. Раза два до этого, когда она отваживалась вскрыть
конверт, надписанный женским почерком и с пометками “Лично” или “В собственные
руки”, Прессман страшно сердился на нее. Правда, он неоднократно повторял, что
у него нет от нее секретов. Секретарь — это нечто вроде доктора, любил он
повторить. И добавлял, что она должна не только знать, но и предвидеть каждое
его новое знакомство, каждое движение, каждую мысль. А иначе, говорил он, ей
будет просто невозможно самой решать, что заслуживает первоочередного внимания,
а что — нет.
Джейн сделала еще одну попытку дозвониться до своего шефа.
Трубку снял Дэйгард, дворецкий.
— Добрый день, Артур, — сказала Джейн. — Не
могли бы вы мне сказать, где я сегодня смогу найти мистера Прессмана. Я звоню
из офиса.
— Рад бы, мисс Грейвен, но я и сам не знаю. Он сегодня
утром не спускался к завтраку. Я точно не знаю… Да, мэм? Это звонят из офиса…
Слушаю, мэм.
Джейн догадалась, что сейчас трубку возьмет миссис Прессман,
еще до того, как услышала перестук ее каблучков и бесстрастный голос.
— Да, я слушаю. Что случилось, Джейн?
— Мне нужно поговорить с мистером Прессманом. Я
пыталась узнать, как можно с ним связаться, — ответила девушка.
— Да? А в чем дело? Какое-нибудь срочное письмо? Тон
миссис Прессман был вполне дружелюбный, но с тем высокомерным холодком, с каким
жены разговаривают с секретаршей мужа, немного свысока, немного, но вполне
ощутимо. Положение Джейн, как его понимала миссис Прессман, ненамного
отличалось от положения любого из слуг в доме.
— Да, в общем-то, ничего важного. Я просто хотела
узнать.
— Что, какое-то письмо? — подсказала миссис
Прессман.
— А от кого?
Джейн затаила дыхание.
— На конверте не указан обратный адрес. Я, видите ли, я
просто подумала, что для мистера Прессмана там могло быть что-то важное.
— Откройте его, — скомандовала миссис
Прессман. — Взгляните, от кого оно, дорогая.
Джейн растерялась. Она положила конверт перед телефоном, вытащила
нож для разрезания бумаги и разрезала конверт так, чтобы это было слышно на
другом конце провода. И остолбенела. Она никак не могла взять себя в руки,
мысли так и кружились у нее в голове. На отдельном листке было напечатано
сообщение, смысл которого никак не мог дойти до ее сознания, то самое
сообщение, которое — она подозревала с самого начала — и должно было быть в
подобном конверте. А пока она никак не могла овладеть собой.
Но даже бросив беглый взгляд на лежавший перед ней листок
бумаги, Джейн Грейвен поняла, что, следуя инструкциям, полученным от шефа —
Ральфа Прессмана, служащие Детективного агентства Дропвелла следили за Софи
Прессман, в том сообщении упоминалось имя Пеллмана Бакстера, молодого брокера,
слишком близкого, чтобы не сказать больше, друга дома. В этом плотно заклеенном
конверте лежали также и негативы, которые снимали в темноте с помощью
инфракрасной вспышки, причем делалось это так незаметно, что люди и не
подозревали, что их фотографируют. “В соответствии с нашими правилами, — говорилось
в письме, — мы отправляем нашим клиентам и негативы, и снимок, что,
естественно, обеспечивает нашим клиентам гарантию, что никаких хлопот в будущем
у них не будет”.
— Ну так в чем же дело? — раздался в трубке голос
миссис Прессман, в нем явно слышалось нетерпение.