Мечта смертных - читать онлайн книгу. Автор: Морган Райс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечта смертных | Автор книги - Морган Райс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

"Это наш шанс!" – воскликнул Мерек. "Ты спятил?"

"Что ты творишь?" – прошипел Арио. "Мы всего в футе от свободы!"

Годфри ничего не мог с собой поделать. Он знал, что им представился редкий шанс, и что он должен спасться бегством вместе с остальными. Это было бы разумно и ответственно.

Но Годфри никогда не был ответственным, а тем более – разумным. Вся его жизнь подчинялась страстям и минутным порывам, и сейчас было не исключение.

Годфри огляделся, изучая тихие улочки Волусии, и в нём взыграла жажда мести. Вдалеке, возвышаясь над всеми городскими постройками, перед ним маячил золотой дворец финианцев. Он перевёл взгляд с дворца на бесконечное множество трупов своих друзей, и ему показалось несправедливым, что финианцы останутся безнаказанными. За преступлением должно было последовать наказание.

Это был один из решающих моментов в жизни Годфри. Он мог потупить как обычно – выбрать лёгкий путь, или прислушаться к зову чести и отомстить за гибель своих друзей. За всех, кто ему доверился. Годфри знал, что путь мести будет тернистым, и, скорее всего, сведёт его в могилу.

Но впервые в жизни Годфри это не волновало. В первый раз на своей памяти он понял, что чувствовали его отец, и его дед до него: в жизни есть что-то более важное, чем безопасность. Честь. И честь имела свою цену.

"Не знаю, как вам, – сказал Годфри своим спутникам, глядя на золотой дворец, – но мне это не даёт покоя. Финианцы мирно спят, а наши братья и сёстры – гниют под солнцем".

Измученные, запыхавшиеся, мокрые от пота, она проследили за взглядом Годфри, и их лица помрачнели.

"И что ты предлагаешь?" – спросил Акорт. "Повернуть назад?"

Годфри улыбнулся.

"Мы делали и большие глупости", – ответил он. "Там чересчур тихо. Я предлагаю немножко их встряхнуть".

Мерек расплылся в ухмылке и упёр руки в бока.

"Знаешь, Годфри, – сказал он, – а ты начинаешь мне нравиться".

Годфри ухмыльнулся ему в ответ.

"Значит, ты со мной?" – спросил он.

Мерек подмигнул ему, развернулся и первым двинулся обратно в город.

"Между местью и свободой я всегда выбираю месть".

*

Годфри со своими спутниками пробежал по открытой золотой галерее, ведущей вод дворец финианцев, и бесшумно прокрался внутрь. Сперва Годфри удивился отсутствию охраны на входе, но потом понял, что в ней не было смысла. Финианцам было некого бояться. Они правили городом, и никто из местных жителей не был настолько глуп, чтобы пытаться на них напасть. Это их все боялись, поэтому держались подальше. Годфри хорошо усвоил, что те, кто обладает настоящей, полной властью, в охранниках не нуждаются.

Годфри пробежал под аркой и ступил босыми ногами на прохладный мраморный пол дворца. Он углубился в просторный зал и попытался сообразить, куда идти дальше. В дальнем конце он заметил фонтан с большой золотой статуей в центре, а за ним – золотую винтовую лестницу, ведущую на второй этаж. Годфри сразу понял, что им нужно туда – финианцы, полагал он, должны были спать наверху.

Он повёл остальных к лестнице, и, беззвучно ступая босыми ногами по мягкому ковру, они начали подниматься, по трое в ряд. Они карабкались выше и выше, пролёт за пролётом, пока не дошли до последнего этажа, где всё – и пол, и стены – было сделано из золота. Годфри удивился, когда на бегу заметил на этом этаже стражника. Тот дремал, стоя к ним спиной, и явно не ждал гостей.

Они замерли от неожиданности, когда стражник, услышав их шаги, встрепенулся и обернулся к ним. Прежде чем он успел позвать на помощь, Мерек шагнул вперёд и быстро перерезал ему глотку кинжалом, а Арио подбежал сзади и зажал ему ладонью рот, чтобы тот не издал ни звука. Они отлично сработали вместе, и стражник бесшумно упал к их ногам, мёртвый.

Они побежали дальше по коридору, пока не заметили первую большую дверь, сделанную из цельного куска золота. Годфри первым ворвался в внутрь, готовый убить любого финианца, который попадётся ему на пути.

Но, оказавшись в комнате, тускло освещённой факелами, Годфри остановился как вкопанный, поражённый её содержимым.

Это была сокровищница. Комната была доверху забита всевозможными драгоценностями, и Годфри не мог отвести от них глаз. Годфри привык к золотому при дворе своего отца, но ничего подобного ему раньше видеть не доводилось. Бесценные сокровища были свалены в кучи, достигавшие потолка, и от такого количества богатств Годфри забыл обо всём на свете. Одного лежавшего перед ним ожерелья, инкрустированного бриллиантами и рубинами, хватило бы, чтобы на нанять целую армию.

Мерек, Арио, Акорт и Фултон бросились к золоту, стали охапками грести драгоценные безделушки и набивать ими карманы, пока Годфри их наконец не остановил.

"У нас мало времени", – сказал он. "Вы пришли сюда за золотом или за местью?"

Они виновато бросили добычу, понимая, что алчность затуманила их разум, развернулись и, вслед за Годфри, вышли из комнаты.

Они побежали дальше по коридору, и вскоре показалась ещё одна золотая арочная дверь, немного меньше предыдущей. Годфри дёрнул за ручку, но на этот раз дверь была заперта.

Он с размаху толкнул дверь плечом, и Мерек с Арио сделали то же самое, но она не поддалась.

Акорт и Фултон тоже сорвались с места, и налегли на дверь всем весом своих могучих тел.

Все вместе они таранили дверь, пока, с третьей попытки, она не распахнулась, разломившись пи этом на несколько частей.

"Наконец-то, – сказал Акорт, – и я на что-то сгодился".

Годфри вошёл первым и увидел лидера финианцев – Фитуса, человека, который его предал, – сидящим на устланной шёлковыми простынями постели. Он сейчас был похож на напуганного ребёнка, со своими широко открытыми от ока глазами, копной рыжих волос и россыпью веснушек на бледном лице.

"Как вам удалось выжить?!" – вскрикнул Фитус и потянулся к золотой рукояти кинжала, спрятанного у него под кроватью.

Годфри прыгнул вперёд, приземлился прямо на его руку и прижал её к полу, а Акорт и Фултон поспешили за ним и навалились на финианца. Арио выхватил кинжал у него из руки, а Мерек – ударил ногой в солнечное сплетение.

Арио приставил кинжал Фитусу к горлу.

"Ты убил наших друзей", – произнёс Годфри.

Фултон весь затрясся от ужаса.

"Я поступил так, как должен был", – сказал он. "Твои друзья были рабами, их жизнь всё равно ничего не стоила".

Арио переглянулся с Годфри, тот одобрительно кивнул, и мгновение спустя в глотке финианца зиял глубокий разрез.

"Любая жизнь имеет цену", – сказал Арио.

Фитус, как рыба, вытащенная на берег, выпучил глаза и беззвучно хватал ртом воздух. Вскоре он затих, и под его безжизненным телом на простынях разрасталось алое пятно. Годфри взял свой кинжал и вонзил ему в сердце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению