Тени на Меркурии - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Сухинов cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени на Меркурии | Автор книги - Сергей Сухинов

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

— Не беспокойтесь, парни, я-то выспался, и даже слишком хорошо. Голова вот только побаливает после вчерашней попойки… И все равно здорово вырваться из семейного гнездышка хоть раз в году. Надеюсь, вы меня понимаете…

Егеря рассмеялись.

— Еще как понимаем, — отозвался Кирк. — Среди наших клиентов обычно бывает не меньше половины таких же временных холостяков, причем обоего пола. И честное слово, с ними куда спокойнее, чем с семейными парочками.

— Точно, — подтвердил Эжен. — Молодожены обычно пытаются все время уединиться, словно ЭТО можно делать не снимая скафандров. А пожилые супруги то и дело ворчат — и друг на друга, и на нас, и на весь белый свет… Кстати, а где господин Корин с подругой?

— Наверное, все еще уединяются, — с ухмылкой пояснил Райнер. — Я честно постучал в двери их номеров, но без прокурора вламываться не решился… Ага, вот и они!

Со стороны корпуса к стоянке машин действительно шли Корин с Линдой, о чем-то энергично споря. Поздоровавшись с егерями, Корин спросил:

— И какой же для нас приготовлен маршрут?

Линда выглядела очень сердитой. Кивнув Райнеру, она демонстративно отвернулась, уставившись хмурым взглядом на укутанные серым туманом могучие лишайникоподобные деревья, нависавшие над пятиметровой бетонной оградой. Ветви деревьев колыхались, то ли из-за порывов ветра, то ли просто реагировали на появление людей.

Кирк откашлялся и, достав из висящего на плече планшета пластиковую карту, доложил.

— Пан Ежи предлагает вам недлинный, но очень интересный маршрут номер четыре. Мы пройдем на вездеходе три километра по Главной трассе, затем свернем на лесную тропу, проедем мимо Черных болот и там остановимся на день-два. Согласно лицензии, мы имеем право отстрелить три дерева-быка. Увлекательная это штука, доложу я вам!

Корин с Райнером переглянулись и согласно кивнули. В Венерополисе немало ходило разговоров о буйном, неукротимом нраве этих деревьев, но лишь единицы счастливчиков могли похвастаться трофеями в виде ярко-синей пушистой коры, отличавшейся фантастической эластичностью и прочностью. На Земле из коры деревьев-быков шили самые дорогие дамские сапожки, цена которых достигала порой десятков тысяч долларов.

Линда обернулась и уже более приветливо посмотрела на егерей.

— Надеюсь, нам полагается в качестве трофея хоть кусочек коры? — спросила она.

Эжен ответил девушке добродушной улыбкой.

— Разумеется, мисс Лаймен. Во всяком случае, на сапожки вам хватит.

Кирк недовольно взглянул на напарника и добавил свою ложку дегтя:

— Только вряд ли на Венере вам сошьют эти самые замечательные сапожки. Куда проще продать кору перекупщикам, и…

Линда фыркнула, смерив американца презрительным взглядом.

— Как же, нашли дуру, — заявила она. — Не беспокойтесь, в городе при желании можно найти хорошего сапожного мастера. Я за звонким лейблом не гонюсь… А когда мы будем охотиться за деревом-пантерой?

Егеря переглянулись.

— В конце сафари, в районе Сиреневых скал, — сообщил Эжен, указывая на карте участок, расположенный почти в тридцати километрах от базы. — Туда мы поедем на вездеходе через Львиную чащобу.

Корин тряхнул головой.

— Черт, совсем забыл… Ребята, мне надо связаться по радио со Службой Спасения.

Кирк приглашающе указал рукой на кабину.

Эжен тем временем провел пальцем по карте, показывая гостям маршрут предстоящего путешествия.

— Но прежде, чем мы доберемся до дерева-пантеры, нам предстоит увлекательное соревнование на ловкость и силу с Паутинным ковром. Поверьте моему слову, удачей в этой схватке могут похвастаться не многие охотники!

Райнер недоуменно пожал плечами — о Паутинном ковре ему слышать не приходилось. А вот Линда сразу же насторожилась.

— Что значит — удачей? — резко спросила она. — В каком это смысле?

— Во всех, — ухмыльнулся француз. — Да вы не беспокойтесь, мисс Лаймен, в джунглях в эту пору нет смертельно опасных растений. Ну разве что трава-змея и еще кое-что, но встретиться с ними шансов очень мало.

Линда состроила егерю недовольную гримаску.

— Спасибо, утешил, — заявила она. — Эд, ты чего смеешься?

Полицейский инспектор снисходительно похлопал ее по плечу.

— Линда, милая, ты что-то сегодня не в настроении, — сказал он. — Мы же не на пикник направляемся, а на венерианское сафари! Если хочешь поразвлечься, лучше останься в гостинице. Дня через три-четыре мы с Игорем вернемся. Надеюсь, к джунглям ты нашего бравого спасателя ревновать не собираешься?

Эжен расхохотался, обнажив красивые, чуть крупноватые зубы.

— Что верно, то верно, — согласился он, — женщин в джунглях не густо. Ну, разве кто из нелегальщиков отобьется от своей группы — бывали такие случаи. Правда, среди нас, егерей, ходит много дурацких слухов… например, о дереве-Еве. Хотя лично я ничего подобного не встречал.

Линда выразительно показала молодому французу кулак.

Распахнулась дверца кабины, и Корин с Шеннингом соскочили на землю. Вид у обоих был озабоченный.

— Дела неважные, — сообщил Корин. — Группа нелегалыциков все еще крепко сидит где-то в районе Сиреневых скал. Тарелка вернулась из-за все усиливающегося урагана, а от наземного отряда сообщений не поступало со вчерашнего вечера.

Француз сложил карту и спрятал ее в планшет.

— Это бывает, — равнодушно заметил он. — И микроураганов, и микросмерчей здесь хватает. И особенно часто они бушуют именно возле Сиреневых скал, черт знает почему. Насчет радиосвязи… обычная ситуация. Ученые с биостанции толкуют про какие-то излучения деревьев, но это дело темное.

Корин некоторое время стоял, с задумчивым видом пожевывая губы, затем решительно сказал:

— А почему бы нам не начать сафари именно со скал? А на обратном пути займемся всем остальным.

Оба егеря дружно запротестовали.

Так не пойдет, господин Корин, — мягко, но решительно заявил Шеннинг. — Я понимаю, ваша душа спасателя неспокойна, но не надо смешивать работу с развлечением. Здесь, в джунглях, каждый день что-нибудь происходит. То один человек потеряется, то целая группа. На этот случай у нас есть свой отряд спасателей, и на остальных базах — тоже. Если они не справляются, то связываются с вашими парнями и действуют совместно. Но мы, егеря, имеем строжайшие инструкции. Каждый отвечает только за своих клиентов, понимаете? Если мы начнем дергаться из стороны в сторону и реагировать на всяческие вопли о помощи, то и нам, и клиентам каюк. Если вы хотите лететь на помощь нелегалыцикам на вашем замечательном флиттере, это ваше дело. Только предупреждаю: ни черта вы не найдете!

Француз поддержал его.

— Это точно. Да и стоит ли рисковать головой ради проклятых нелегалыциков? Среди них каждый второй — заурядный контрабандист, а остальные и того хуже. Я понимаю, у ваших парней работа такая — всех вытаскивать из дерьма, но я так считаю: деревья чуют, кто к ним приходит в гости. И всякому отребью умеют давать отпор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию